"champ d'application de la loi" - Translation from French to Arabic

    • نطاق القانون
        
    • نطاق تطبيق القانون
        
    • نطاق هذا القانون
        
    À l'opposé, on a fait valoir qu'un titre simple refléterait fidèlement le champ d'application de la loi type. UN وكان هناك رأي مقابل يذهب إلى أن اﻹشارة البسيطة تعكس بأمانة نطاق القانون النموذجي.
    Jusqu'ici, le Groupe de travail n'a pas jugé opportun d'étendre ainsi le champ d'application de la loi type parce que cela nécessiterait une approche beaucoup plus complète du comportement des fournisseurs. UN وأضافت أن الفريق العامل لم يعتبر حتى الآن أنه سيكون من المناسب التوسع في نطاق القانون النموذجي على هذا النحو لأنه سيتطلب عندئذ الأخذ بنهج أكثر كلية فيما يتعلق بسلوك الموردين.
    Il a donc été recommandé d'élargir le champ d'application de la loi. UN وقد أُوصي بتوسيع نطاق القانون بناءً على ذلك.
    Elle a également rappelé que le champ d'application de la loi ne couvrait pas les travailleurs à domicile. UN وأشارت أيضا إلى أن نطاق تطبيق القانون لا يشمل العاملين في المنازل.
    Toutefois, il faut noter que le règlement communautaire cité ci-dessus prend cet aspect en compte en attendant son introduction dans le champ d'application de la loi sur le blanchiment de capitaux. UN ولكن، جدير بالذكر أن النظام الداخلي المذكور أعلاه للاتحاد أعلاه. يأخذ هذا الجانب في الاعتبار ريثما يتم إدراج هذا الجانب في نطاق تطبيق القانون المتعلق بغسل الأموال.
    Il a donc été recommandé d'élargir le champ d'application de la loi. UN وقد أُوصي بتوسيع نطاق القانون بناءً على ذلك.
    Élargir le champ d'application de la loi actuelle pour couvrir toutes les victimes étrangères de la traite, et pas seulement les ressortissants de pays tiers, comme c'est le cas aujourd'hui, UN توسيع نطاق القانون الحالي ليشمل جميع ضحايا الاتجار الأجانب، ولا يقتصر على مواطني البلدان الثالثة، كما هو الحال الآن
    Dans le second cas, en revanche, le juge ou l'arbitre ferait office de conciliateur à la demande des parties au litige et son action entrerait dans le champ d'application de la loi type. UN غير أن عمل القاضي أو المحكّم كموفّق في الحالة الثانية هو نتيجة طلب طرفي النـزاع، ويندرج في نطاق القانون النموذجي.
    Ne différeront que les conséquences de ce rejet, lesquelles sont extérieures au champ d'application de la loi type. UN ولن تختلف إلا عواقب هذا الرفض، وهي خارج نطاق القانون النموذجي.
    À chaque fois que la délégation française a tenté, au cours du débat, d'aborder la question de la convention de conciliation, il lui a été opposé que cette convention était extérieure au champ d'application de la loi type. UN وكلما سعى وفده في أثناء المناقشة إلى تقديم مسألة عقد التوفيق، أُثير الاعتراض بأن العقد يتجاوز نطاق القانون النموذجي.
    D'autres organes de l'État peuvent entrer dans le champ d'application de la loi sur décision ministérielle. UN ويمكن إدراج هيئات عامة إضافية في نطاق القانون بواسطة اللوائح الوزارية.
    Aucun organisme public ne devrait être complètement exclu du champ d'application de la loi, même si la majorité de ses attributions relèvent du régime des exceptions. UN ولا يجوز أن تستبعد أية هيئة عامة تماما من نطاق القانون حتى وإن دخلت معظم وظائفها في منطقة الاستثناءات.
    Il les a encouragés à élargir le champ d'application de la loi et à améliorer l'accès des pauvres à la justice. UN وقد حث المجلسين ثانية على توسيع نطاق القانون لتيسير وصول الفقراء إلى العدالة.
    Étant donné que toutes les formes de violence sont couvertes par le Code pénal, elles devraient toutes être intégrées au champ d'application de la loi. UN وحيث أن كافة أشكال العنف مشمولة بقانون العقوبات، فإنه يجب إدراجها بكاملها في نطاق القانون.
    L'exclusion de la Voïvodine du champ d'application de la loi est également surprenante si l'on considère qu'environ 30 communautés ethniques différentes habitent dans cette région. UN واستثناء فويفودينا من نطاق القانون أمر مفاجئ أيضا نظرا ﻷن هناك نحو ثلاثين طائفة عرقية مختلفة تعيش في هذه المنطقة.
    Il ne serait pas judicieux de limiter le champ d'application de la loi type à l'information numérisée. UN وليس من الحكمة جعل نطاق القانون النموذجي مقتصرا على المعلومات الرقمية.
    La première variante risquerait en fait de restreindre le champ d'application de la loi type. UN ومن المرجح أن يحد استخدام البديل اﻷول، في واقع اﻷمر، من نطاق القانون النموذجي.
    Les amendements, qui étendent le champ d'application de la loi, devraient entrer en vigueur dans les prochains mois. UN وينبغي أن يبدأ في الأشهر المقبلة نفاذ التعديلات التي توسع نطاق تطبيق القانون.
    La Commission s'efforce d'adopter une loi type regroupant des dispositions générales sur l'EDI qui remettent en question le champ d'application de la loi type. UN وإن اللجنة تعتزم اعتماد قانون نموذجي يشمل أحكاما عامة عن التبادل الالكتروني للبيانات وهذا يشكك في نطاق تطبيق القانون النموذجي.
    L'exclusion de la Voïvodine du champ d'application de la loi est également surprenante si l'on considère qu'une trentaine de communautés ethniques différentes y vivent. UN واستثناء فويفودينا من نطاق تطبيق القانون يثير الدهشة أيضا بالنظر الى أن هناك زهاء ٠٣ طائفة إثنية مختلفة تعيش في تلك المنطقة.
    De récents projets d'activités spatiales opérationnelles en Belgique ont démontré que même si la législation spatiale adoptée en 2005 répondait de manière appropriée et satisfaisante aux caractéristiques du secteur spatial national, certaines précisions dans la circonscription du champ d'application de la loi apparaissaient utiles. UN وقد أظهرت أحدث الخطط بشأن أنشطة العمليات الفضائية في بلجيكا أنَّه على الرغم من أنَّ قانون الفضاء لعام 2005 تناول على نحو ملائم ومرضٍ خصائص قطاع الفضاء الوطني، فإنَّ من المفيد أن يحدِّد نطاق تطبيق القانون بمزيد من الدقة.
    Tombe dans le champ d'application de la loi toute personne dont l'état, suite à une maladie physique, mentale ou psychique, nécessite une assistance d'une tierce personne pour les actes essentiels de la vie. UN ويدخل في نطاق هذا القانون كل شخص تقتضي حالته، نتيجة لمرض بدني أو عقلي أو نفساني، مساعدة من شخص ثالث لممارسة الأفعال الأساسية للحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more