"champ d'application du paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • نطاق الفقرة
        
    • تحت الفقرة
        
    • تطبيق الفقرة
        
    • لنطاق الفقرة
        
    • نطاق انطباق الفقرة
        
    En outre, le RoyaumeUni a prétendu qu'en tout cas, l'Irlande devait démontrer que les informations en question tombaient dans le champ d'application du paragraphe 2 de l'article 9. UN وبالإضافة إلى ذلك، احتجت المملكة المتحدة أيضاً بأن المطلوب من أيرلندا على أية حال هو أن تبين أن المعلومات موضع السؤال تندرج ضمن نطاق الفقرة 2 من المادة 9.
    Parallèlement, le champ d'application du paragraphe 1 a été élargi pour couvrir également les cas de faute. UN 2 - وفي الوقت ذاته، جرى توسيع نطاق الفقرة 1 لتشمل جميع حالات سوء السلوك.
    L'intervenant estime, pour sa part, que le paragraphe doit rester à sa place actuelle parce que sa teneur dépasse le champ d'application du paragraphe 5 de l'article 14. UN إلا أنه يرى أن تبقى في موضعها الحالي لأن محتواها يتجاوز نطاق الفقرة 5 من المادة 14.
    Elle ne pense pas qu'une cession de créances concernant la location d'un bien immeuble entre dans le champ d'application du paragraphe 3 a) de l'article 11. UN وهي لا تعتقد أن إحالة مستحق يتعلق بتأجير أرض يندرج تحت الفقرة 3 (أ) في المادة 11.
    La Colombie n'approuve pas le champ d'application du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole. UN ولم توافق كولومبيا على نطاق تطبيق الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول.
    3.3 Cet élargissement du champ d'application du paragraphe 4 de l'article 12 comporte à tout le moins deux risques. UN 3-3 وينطوي هذا التوسيع لنطاق الفقرة 4 من المادة 12 على خطرين على الأقل.
    L'avis qui a prévalu était toutefois qu'il fallait conserver le paragraphe 2. Il a été largement estimé qu'il était utile d'indiquer que le projet de loi type respectait les limites fixées par d'autres lois au vaste champ d'application du paragraphe 1. UN غير أنَّ الرأي السائد ذهب إلى الاحتفاظ بالفقرة 2؛ إذ رأى كثيرون أنَّه يجدر بمشروع القانون النموذجي أن يُبيِّن أنَّه يراعي ما تنص عليه القوانين الأخرى من حدود، بتقييده نطاق الفقرة 1 الواسع.
    Selon l'État partie, les allégations qui portent sur l'exercice du droit de grâce ou remise de peine et sur la suspension de la peine n'entrent pas dans le champ d'application du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بممارسة الحق في العفو أو في الرأفة أو في تعليق تنفيذ الحكم تندرج خارج نطاق الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Selon l'État partie, les allégations qui portent sur l'exercice du droit de grâce ou remise de peine et sur la suspension de la peine n'entrent pas dans le champ d'application du paragraphe 1 de l'article 9 du Pacte. UN وتدفع الدولة الطرف بأن الادعاءات المتعلقة بممارسة الحق في العفو أو في الرأفة أو في تعليق تنفيذ الحكم تندرج خارج نطاق الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    Étant donné que cette disposition a trait essentiellement à la détermination des droits et obligations civils, la présente affaire sort du champ d'application du paragraphe 1 de l'article 14 puisqu'elle est d'ordre purement administratif. UN ونظراً إلى أن هذا الحكم يتعلق بصورة رئيسية بالفصل في الحقوق والواجبات المدنية، تقع القضية قيد النظر خارج نطاق الفقرة 1 من المادة 14 لكونها تتسم بطابع إداري بحت.
    Ce grief relève du champ d'application du paragraphe 1 de l'article 2, lu conjointement avec l'article 26, et il est, de l'avis du Comité, suffisamment étayé aux fins de la recevabilité. UN وهو ادعاء يندرج ضمن نطاق الفقرة 1 من المادة 2، مقترنةً بالمادة 26، وهو في رأي اللجنة مبرر تبريراً كافياً لأغراض المقبولية.
    11. Certaines délégations ont estimé que le champ d'application du paragraphe devrait être étendu à toutes les opérations décidées par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII de la Charte, que ces opérations relèvent ou non de l'article 2 commun aux Conventions de Genève de 1949. UN ١١ - ورأت بعض الوفود أن نطاق الفقرة ينبغي أن يوسع لكي يشمل جميع العمليات التي يأذن بها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق، بغض النظر عما إذا كانت هذه العمليات مشمولة بالمادة ٢ المشتركة من اتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    Il a donc été proposé de limiter le champ d'application du paragraphe 1 à la reconnaissance de certificats étrangers et de supprimer les mots " ou une signature électronique " actuellement placés entre crochets. UN ولذلك، أبدي اقتراح مفاده أن نطاق الفقرة (1) ينبغي أن يحصر في الاعتراف بالشهادات الأجنبية وأنه ينبغي حذف عبارة " أو التوقيع الالكتروني " التي ترد حاليا بين معقوفتين.
    113. La Commission a procédé à un débat général sur le champ d'application du paragraphe 5 sous sa forme actuelle. UN ١١٣ - وأجرت اللجنة مناقشة عامة بشأن نطاق الفقرة )٥( بشكلها الحالي.
    155. Il a été noté que les créances des autorités fiscales et des organismes de sécurité sociale étrangers n'étaient pas expressément exclues du champ d'application du paragraphe 2. UN 155- ولوحظ أن مطالبات الضريبة والضمان الاجتماعي الأجنبية لم تستبعد صراحة من نطاق الفقرة (2).
    Comme il n'est pas contesté que la déclaration de culpabilité et la condamnation de l'auteur ont été examinées par la cour d'appel, le fait que l'auteur soit en désaccord avec le verdict ne suffit pas à faire entrer cette question dans le champ d'application du paragraphe 5 de l'article 14. UN ولما كان لا جدال في أن محكمة الاستئناف قد راجعت إدانة صاحب البلاغ والحكم المحكوم به عليه، فإن كون صاحب البلاغ يختلف مع النتيجة المترتبة على حكم المحكمة ليس بسبب كافٍ لوضع هذه المسألة في نطاق الفقرة 5 من المادة 14.
    A moins que le mot < < confie > > ne soit remplacé, dans la première phrase, par < < permet > > ou < < accepte > > , la plupart des procédures des tribunaux de droit coutumier ne relèveront pas du champ d'application du paragraphe 24. UN وما لم يتم الاستعاضة عن كلمة " تسند " في الجملة الأولى بكلمة " يسمح " فإن معظم إجراءات المحاكم العرفية لن تقع ضمن نطاق الفقرة 24.
    514. Dans l'affaire No 539/1993 (Keith Cox c. Canada), le Comité a eu l'occasion de confirmer la décision qu'il avait prise concernant le champ d'application du paragraphe 1 de l'article 6 qui traite de l'obligation de protéger le droit à la vie. UN ٥١٤ - وفي القضية رقم ٩٣٥/٣٩٩١ )كيث كوكس ضد كندا(، سنحت للجنة فرصة تأكيـد قراريها السابقين فيما يتعلق بالاشتراط الوارد تحت الفقرة ١ من المادة ٦ بحماية الحـق فـي الحيـاة.
    La Colombie n'approuve pas le champ d'application du paragraphe 2 de l'article 4 de ce protocole. UN ولم توافق كولومبيا على نطاق تطبيق الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول.
    3.3 Cet élargissement du champ d'application du paragraphe 4 de l'article 12 comporte à tout le moins deux risques. UN 3-3 وينطوي هذا التوسيع لنطاق الفقرة 4 من المادة 12 على خطرين على الأقل.
    72. Il a été estimé qu'il faudrait restreindre le champ d'application du paragraphe 5. UN 72- وقيل إن نطاق انطباق الفقرة (5) ينبغي أن يكون محدودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more