"champ d'application du projet" - Translation from French to Arabic

    • نطاق تطبيق مشروع
        
    • نطاق مشروع
        
    • نطاق انطباق مشروع
        
    • نطاق المشروع
        
    • بنطاق انطباق مشروع
        
    • بنطاق تطبيق مشروع
        
    • لنطاق انطباق مشروع
        
    • بنطاق مشروع
        
    • إطار مشاريع المواد
        
    Selon un avis, toutefois, il suffisait qu'une activité comporte un risque de causer un dommage transfrontière pour qu'elle entre dans le champ d'application du projet d'articles. UN على أن رأيا ذهب إلى أن انطواء النشاط على خطر إحداث ضرر عابر للحدود سبب يكفي لإدخاله في نطاق تطبيق مشروع المواد.
    S'il est vrai que des progrès ont été accomplis, il convient toutefois de noter que des divergences demeurent, en particulier quant au champ d'application du projet. UN وبرغم إحراز قدر من التقدم، ينبغي الإشارة إلى أنه ما زالت هناك بعض الخلافات، ولا سيما بشأن نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية.
    On a fait observer que s'il surgissait un tel différend, celui-ci serait selon toute vraisemblance réglé par la voie de procédures externes qui n'entraient pas dans le champ d'application du projet de convention. UN وأشير الى أن اﻷرجح، عند نشوء نزاع كهذا أن تتم تسويته عن طريق اجراءات داخلية تقع خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
    Certes, le champ d'application du projet Umoja dépasse largement le cadre des normes IPSAS, mais la mise en application de ces normes est fortement tributaire du respect des délais de déploiement d'Umoja. UN ولئن كان نطاق مشروع أوموجا أوسع بكثير من متطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن تنفيذ هذه المعايير المحاسبية يتوقف بشكل حاسم الأهمية على تنفيذ أوموجا في الوقت المناسب.
    Il a été déclaré que le champ d'application du projet de convention était plus large que celui de la Convention d'Ottawa. UN وقيل إن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية أوسع من نطاق اتفاقية أوتاوا.
    Toutefois, il a été dit que le texte actuel pouvait également être interprété de manière à réduire le champ d'application du projet de convention. UN بيد أنه اقتُرح بأنه يمكن أيضا قراءة النص الحالي على أنه يضيّق نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Estimant qu'il faudra mener des études plus approfondies sur ce sujet, la délégation mexicaine appuie la décision de la CDI de ne pas inclure les eaux souterraines captives dans le champ d'application du projet. UN وأيد قرار لجنة القانون الدولي لعدم إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق المشروع.
    26. Le Groupe de travail a accueilli avec satisfaction cette contribution à l'examen de la question du champ d'application du projet d'instrument. UN 26- وقد رحّب الفريق العامل بهذا الإسهام في المناقشة المتعلقة بنطاق انطباق مشروع الصك.
    Les délégations ont également rappelé leurs diverses positions sur la question du champ d'application du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وكررت الوفود تأكيد مواقفها المختلفة حول مسألة نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية الدولية للقضاء على أعمال الإرهاب النووي.
    Il faudrait donc réexaminer le champ d'application du projet de convention afin de le restreindre. UN لذلك، ينبغي إعادة النظر في نطاق تطبيق مشروع الاتفاقية لجعله أكثر حصرا.
    Ainsi est défini, ratione temporis, le champ d'application du projet d'articles en relation étroite avec une succession d'États. UN وهذا ما يحدد نطاق تطبيق مشروع المواد من حيث الزمان.
    La question se pose de savoir s'il serait opportun - ce qui n'est pas évident - d'élargir le champ d'application du projet d'articles. UN والســـؤال المطروح هو معرفة ما إذا كان من المناسب - وهو أمر غير بديهي - توسيع نطاق تطبيق مشروع المواد.
    La Commission pourrait examiner la question de savoir si les comportements privés pourraient être incorporés dans le champ d'application du projet d'article. UN ولعل بإمكان لجنة القانون الدولي أن تنظر في إمكانية إدراج سلوك الخواص في نطاق مشروع هذه المادة.
    Cette définition sert aussi à délimiter le champ d'application du projet d'articles. UN وهذا التعريف يسهم في تحديد نطاق مشروع المواد.
    Les deux dispositions sont de toute façon liées, parce que toutes deux contribuent à définir le champ d'application du projet d'articles. UN والبندان مرتبطان على كل حال لأنهما يسهمان معا في تحديد نطاق مشروع المواد.
    Ces réalités, a-t-on indiqué, imposaient d'élargir le champ d'application du projet d'instrument pour ce qui est de la protection des tiers. UN وأُشير إلى أن هذه الظروف تستوجب توسيع نطاق انطباق مشروع الصك فيما يتعلق بحماية الأطراف الثالثة.
    Ces dernières sont soumises au champ d'application du projet de convention. UN وتقع هذه الفئة الأخيرة ضمن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Il a été noté que le champ d'application du projet avait fait l'objet d'un débat approfondi et qu'il avait été décidé d'élaborer une convention " maritime plus " . UN وذُكر أن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية نوقش مناقشة مستفيضة وأن القرار قد اتُخذ بعدم قصر الاتفاقية على النقل البحري.
    Le champ d'application du projet doit être élargi en raison des investissements engagés dans les activités exécutées conjointement UN يجب أن يوسع نطاق المشروع نتيجة لاستثمارات اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا
    En ce qui concerne le champ d'application du projet d'articles, la délégation argentine convient qu'il faudrait accorder la priorité à la protection, la préservation et la gestion des aquifères transfrontières par les États de l'aquifère, compte tenu de la fragilité de ces aquifères. UN 89 - وفيما يتعلق بنطاق تطبيق مشروع المواد، قال إن وفده بلده يوافق على ضرورة إعطاء الأولوية إلى حماية طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، والمحافظة عليها وإدارتها بمعرفة دول طبقات المياه الجوفية، مع مراعاة هشاشة طبقات المياه الجوفية تلك.
    Cet avis a bénéficié d'un certain soutien et on a dit qu'il fallait se garder d'une possible restriction du large champ d'application du projet de convention dont le Groupe de travail était convenu précédemment. UN وكان هناك قدر من التأييد لذلك الرأي، ودُعي إلى التزام الحذر فيما يتعلق بأي تضييق محتمل لنطاق انطباق مشروع الاتفاقية الذي هو واسع حسبما اتفق عليه الفريق العامل من قبل.
    Il faut toutefois prendre soin d'éviter toute ambiguïté en ce qui concerne le champ d'application du projet de convention. UN ولاحظ أنه ينبغي، مع ذلك، الحرص على ضمان عدم السماح بنشأة أي لبس فيما يتصل بنطاق مشروع القرار.
    L'inclusion de ces personnes apatrides dans le champ d'application du projet d'articles pourrait renforcer le droit de tout individu à une nationalité, proclamé par la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN فإدراج نص بشأن هؤلاء الأشخاص الذين فقدوا جنسيتهم في إطار مشاريع المواد سيعزز حق كل فرد في التمتع بجنسية ما، حسبما ينص عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more