"champ de l'étude" - Translation from French to Arabic

    • نطاق الدراسة
        
    • نطاق الاستعراض
        
    • نطاق دراسة
        
    • مجال الدراسة
        
    • نطاق هذه الدراسة
        
    Il serait artificiel de restreindre le champ de l'étude en question. UN فأي محاولة لتضييق نطاق الدراسة من بشأنه فرض حدود مصطنعة عليها.
    Ensuite, le champ de l’étude pourra s’élargir à cette dernière catégorie, à la lumière des résultats de l’analyse de la première. UN ويمكن بعد ذلك توسيع نطاق الدراسة لتشمل هذه الفئة الأخيرة، على ضوء نتائج تحليل الفئة الأولى.
    Toutefois, on a demandé si la relation entre les règles primaires et les règles secondaires d'une organisation internationale entrerait dans le champ de l'étude. UN غير أنه طرحت مسألة ما إذا كانت العلاقة بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية لمنظمة دولية تندرج في نطاق الدراسة.
    Selon elles, le champ de l'étude devait être mieux défini, et porter essentiellement sur des questions de gestion plutôt que de structure, et le mandat lui-même devait par conséquent être reformulé. UN فقد رأت أن نطاق الاستعراض ينبغي أن يكون أكثر تركيزا، بحيث يستهدف مسائل الادارة أكثر مما يستهدف هيكلها، وأنه ينبغي، لذلك، إعادة صياغة الصلاحيات.
    Nous estimons donc que ces relations débordent le champ de l'étude de la Commission. UN وبناء عليه، فإننا نعتقد بأن تلك العلاقات، تخرج عن نطاق دراسة اللجنة وينبغي أن تكون كذلك.
    La logique aurait pu conduire à exclure également du champ de l'étude l'ensemble des questions concernant l'acquisition ou la perte de la nationalité après la date de la succession d'États. UN وقد يقود المنطق أيضا إلى استبعاد مجمل المسائل المتعلقة باكتساب أو فقدان الجنسية بعد تاريخ خلافة الدول من مجال الدراسة.
    Le champ de l'étude est triplement circonscrit. UN ويلزم التأكيد على أن ثمة ثلاث قيود تحد من نطاق هذه الدراسة.
    Non seulement elle étendait inutilement le champ de l'étude, mais elle ajouterait à la difficulté de déterminer la nature d'une organisation. UN وهذا لا يؤدي فحسب إلى توسيع نطاق الدراسة بلا ضرورة بل قد يجعل أيضا من الأصعب تحديد شخصية المنظمة.
    Il a été généralement admis que les crimes qui ne visaient que les législations nationales devraient être exclus du champ de l'étude. UN وأُعرب عن تأييد عام لاستبعاد الجرائم التي لا تنص عليها سوى القوانين الوطنية من نطاق الدراسة.
    , l'estoppel avait été traité comme un moyen spécial d'établir une relation conventionnelle, ce qui était une raison supplémentaire de l'exclure du champ de l'étude entreprise par la Commission. UN ولهذا السبب أيضا، ينبغي استبعاد اﻹغلاق الحكمي من نطاق الدراسة التي تجريها اللجنة.
    Le chapitre I définissait ensuite le champ de l’étude et proposait un schéma général pour la mener à bien dans un délai raisonnable, probablement de quatre ans. UN ويحدد الفصل اﻷول بعد ذلك نطاق الدراسة ويقترح مخططا عاما ﻹنجازها في فترة معقولة قد تصل إلى ٤ سنوات.
    Toutefois, une délégation s’est déclarée favorable à l’inclusion de ces actes dans le champ de l’étude. UN وفي الوقت ذاته تم اﻹعراب عن رأي يؤيد إدراج هذه اﻷعمال في نطاق الدراسة.
    D’autres, par contre, ont exprimé quelque sympathie pour l’inclusion de ces actes dans le champ de l’étude. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن بعض التأييد ﻹدراج هذه اﻷعمال ضمن نطاق الدراسة.
    Une délégation s’est déclarée favorable à l’inclusion des actes de reconnaissance dans le champ de l’étude. UN ١٤٤ - تم اﻹعراب عن رأي يؤيد إدراج أعمال الاعتراف في نطاق الدراسة.
    Certains ont approuvé l’idée d’exclure du champ de l’étude les actes unilatéraux dont les caractéristiques et les effets étaient régis par le droit des traités. UN ١٤٥ - وكان هناك تأييد ﻷن تُستبعد من نطاق الدراسة اﻷعمال من جانب واحد التي تخضع خصائصها وآثارها لقانون المعاهدات.
    Il a été généralement admis que les crimes qui ne visaient que les législations nationales devraient être exclus du champ de l'étude. UN وأُعرب عن تأييد عام لاستبعاد الجرائم التي لا تنص عليها سوى القوانين الوطنية من نطاق الدراسة.
    Il serait donc souhaitable que la portée et le champ de l'étude soient élargis afin d'y inclure des pays plus petits encore dont les ressources financières sont très modestes et la situation encore plus vulnérable et fragile. UN ولذلك، قد يكون من المستصوب توسيع نطاق الدراسة وشمولها، بحيث تتناول حتى البلدان اﻷصغر التي لا تملك سوى موارد مالية ضئيلة ووضعها أشد وهنا وهشاشة.
    Selon elles, le champ de l'étude devait être mieux défini, et porter essentiellement sur des questions de gestion plutôt que de structure, et le mandat lui-même devait par conséquent être reformulé. UN فقد رأت أن نطاق الاستعراض ينبغي أن يكون أكثر تركيزا، بحيث يستهدف مسائل الادارة أكثر مما يستهدف هيكلها، وأنه ينبغي، لذلك، إعادة صياغة الصلاحيات.
    Les ressources en personnel et autres ressources prises en considération ne comprenaient pas les ressources allouées aux services informatiques du Secrétariat, considérés comme sortant du champ de l'étude. UN ولم تشمل الموارد المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف الموارد المخصصة لدوائر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة التي اعتبر أنها خارج نطاق الاستعراض.
    Certes, comme on l'a dit à diverses reprises, des manifestations de volonté qui ne sont pas des actes juridiques au sens strict peuvent aussi produire des effets juridiques, mais elles échappent au champ de l'étude entreprise par la Commission. UN وبالطبع، كما ذُكر مرات عدة، هناك صور أخرى للتعبير عن الإرادة مستقلة عن الفعل القانوني " بمعناه الضيق " بإمكانها أن تحدث آثارا قانونية، ولكنها تقع خارج نطاق دراسة الأفعال التي تضطلع بها اللجنة.
    Le Groupe de travail est convenu qu'il existait, en principe, comme il l'explique ci-après, deux possibilités d'élargir le champ de l'étude des problèmes relevant de la deuxième partie du sujet. UN ووافق الفريق العامل على أن هناك، من حيث المبدأ، خيارين لتوسيع نطاق دراسة المشاكل التي تقع في الجزء الثاني من الموضوع، حسبما هو موضح أدناه.
    Seront donc exclues du champ de l'étude les questions relatives aux changements de nationalité survenus antérieurement ou comme suite à des événements ou actes antérieurs à la date de la succession d'États. UN ويتعين إذن أن تستبعد من مجال الدراسة المسائل المتعلقة بحالات تغيير الجنسية التي جرت في وقت سابق أو كنتيجة ﻷحداث أو تصرفات لاحقة لتاريخ خلافة الدول.
    258. La reconnaissance d'origine conventionnelle, les actes de reconnaissance qui s'expriment par le moyen d'une résolution de l'ONU et les actes émanant d'organisations internationales, devaient également être écartés du champ de l'étude. UN 258- ويجب أن يستبعد أيضاً من مجال الدراسة الاعتراف الذي ينشأ عن اتفاقية، وأفعال الاعتراف التي يتم التعبير عنها بإصدار قرار من جانب منظمة الأمم المتحدة والأفعال الصادرة عن منظمات دولية.
    Certains considéraient que l'emploi du terme déclaration pour identifier l'acte juridique serait restrictif dans la mesure où d'autres actes unilatéraux pourraient être laissés hors du champ de l'étude ou des règles élaborées. UN فقد رأى البعض أن استخدام لفظة الإعلان لتعيين فعل قانوني، استخدام تقييدي لأن أفعالاً انفرادية أخرى يمكن أن تبقى خارج نطاق هذه الدراسة أو نطاق الأحكام التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more