Généralement, le premier indice que la population locale a de la présence d'un champ de mines est la mort ou la mutilation d'un parent ou ami. | UN | وبشكل عام، فإن أول دليل على وجود حقل ألغام بالنسبة للسكان المحليين هو موت أو إصابة أحد أفراد عائلتهم أو أصدقائهم. |
En outre, les blessures constamment causées par les mines ont aggravé ces conditions, et le pays a désormais la réputation peu enviable d'être le plus grand champ de mines du monde. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أدت الاصابات المفرطة من اﻷلغام الى تفاقم هذه اﻷوضاع، مما أكسب البلد سمعة التي يحسد عليها وهو كونه أكبر حقل ألغام في العالم. |
Déminage du champ de mines (800 000 m2) du poste frontière de Sango à Crooks Corner. | UN | تطهير ما مجموعه 000 800 متر مربع من حقل الألغام الممتد من مركز سانغو الحدودي إلى كروكس كورنر. |
Le champ de mines avait été marqué comme étant une zone dangereuse et la plupart des enfants touchés avaient été sensibilisés aux dangers des mines par les équipes des organisations non gouvernementales. | UN | وقد وضعت على حقل الألغام علامات بوصفه منطقة خطيرة وتلقى معظم الأطفال المعنيين تدريبا في مجال التوعية بمخاطر الألغام من أفرقة تابعة لمنظمات غير حكومية. |
Il reste un champ de mines dans la péninsule. | UN | ولا يزال أحد حقول الألغام موجوداً في شبه الجزيرة. |
J'espère que le déminage du dernier champ de mines des forces turques qui se situe au sud de Varosha et des trois champs de mines de la Garde nationale qui se trouvent dans la poche de Laroujina sera également autorisé par les autorités respectives. | UN | وآمل أن يفرج أيضا عن حقل الألغام المتبقي التابع للقوات التركية الواقع جنوب فاروشا وعن حقول الألغام الثلاثة التابعة للحرس الوطني الواقعة في جيب لاروجينا من قبل السلطات المعنية من أجل تطهيرها. |
Les Musulmans ont été transportés par autocar jusqu'à la ligne de front et obligés de traverser un champ de mines. | UN | ثم نقل المسلمون بالحافلات إلى الجبهة وأجبروا على عبور حقل ألغام. |
Une autre assistance financière a été fournie par l'Union européenne entre 1999 et 2000 pour déminer le champ de mines de 145,28 kilomètres carrés entre Musengezi et Rwenya. | UN | وقدم الاتحاد الأوروبي مساعدات مالية إضافية خلال الفترة بين عامي 1999 و2000 لتطهير حقل ألغام مساحته 145.28 كيلومتراً مربعاً يمتد بين منطقة موسنجيزي وروينيا. |
Cependant, il existe dans la zone tampon un champ de mines créé par les forces d'occupation turques dans la zone située au sud de Varosha qui n'a pas encore été traité. | UN | بيد أن المنطقة العازلة لا تزل تحتوي حقل ألغام واحد زرعته قوات الاحتلال التركية في جنوب فيروشا ولم يُطهر بعد. |
Il reste encore un champ de mines situé à l'intérieur de la < < zone tampon > > dans le secteur situé au sud de Varosha. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى بقاء حقل ألغام واحد في المنطقة العازلة جنوب فاروشا. |
Les États-Unis n'entretiennent aucun champ de mines dans le monde. | UN | ولا تحتفظ الولايات المتحدة بأي حقل ألغام في العالم. |
Cela suppose que l'on mesure la distance et les angles entre les points de repère dont les coordonnées sont connues et des points au périmètre du champ de mines, qui sont enregistrés. | UN | ويفترض ذلك قياس المسافة والزوايا بين نقاط الاستدلال المعروفة إحداثياتُها ونقاط واقعة في محيط حقل الألغام تكون مسجلة. |
Les quatre membres de l'équipe marchaient vers le champ de mines lorsque l'accident s'est produit. | UN | وقد كان فريق إزالة الألغام المؤلف من أربعة أفراد ماشيا في حقل الألغام عندما وقع الحادث. |
Pourquoi le Mur de Berlin a disparu et pas le champ de mines américain qui sépare les deux Corées et qui est le plus grand champ de mines du monde? | UN | ولماذا يزال سور برلين ولا يزال حقل الألغام الأمريكي بين الكوريتين وهو أضخم حقل ألغام في العالم الآن. |
Ce champ de mines a une profondeur pouvant aller jusqu'à 400 mètres; | UN | ويبلغ عمق حقل الألغام منها زهاء 400 متر؛ |
Dans la demande, il est également indiqué que l'étude de Burma Valley a permis d'établir que la largeur du champ de mines était en fait de 150 mètres, et non de 300 mètres comme on l'estimait auparavant. | UN | وأشار الطلب أيضا إلى أن مسح منطقة بورما فالي أكد أن عرض حقل الألغام يبلغ بالفعل 150 مترا وليس 300 متر كما قدر سابقا. |
9. A cela s'ajoute 52 000 000 mètres carrés représentant la superficie des derniers relevés de pose du champ de mines restitué par le Royaume du Maroc. | UN | 9- ويضاف إلى ذلك 000 000 52 متر مربع تمثل المساحة الواردة في آخر السجلات عن حقول الألغام قدمتها المملكة المغربية. |
3.1.4 < < Adopter un champ de mines > > | UN | 3-1-4 برنامج " تبنّ حقلاً من حقول الألغام " |
L'expression < < champ de mines > > couvre aussi les champs de mines factices; | UN | ويتضمن مصطلح " حقل الألغام " حقول الألغام المزيفة. |
14. Le relevé du champ de mines doit comporter un texte, un croquis du champ de mines et un schéma de repérage: | UN | 14- ينبغي أن يتضمن سجل حقول الألغام نصاً كتابياً، وخريطة للحقل، ورسماً توضيحياً مرجعياً. |
La superficie de ce champ de mines est estimée à 5 640 mètres carrés. | UN | وتفيد التقديرات بأن حجم هذا الحقل يعادل 640 5 متراً مربعاً. |
Cinq équipes de déminage ont été déployées pour continuer de déminer le champ de mines d'Ouadi Doum, 209 366 mètres carrés ont été traités par Mines Advisory Group et 720 000 mètres carrés restent à traiter. | UN | ونُشرت خمسة من أفرقة إزالة الألغام لمواصلة تطهير حقول ألغام وادي الدوم وعالج الفريق الاستشاري المعني بالألغام 366 209 متراً مربعاً، فبقي 000 720 متر مربع بحاجة إلى المعالجة. |
Trois membres des Forces armées syriennes tués dans un champ de mines, d'un côté de la zone de limitation | UN | مقتل ثلاثة جنود من القوات المسلحة التابعة للجمهورية العربية السورية في حقل للألغام على أحد جانبي منطقة الحد من الأسلحة |
Le Grand champ de mines de Grimpen, qu'ils l'appellent. Oh, d'accord. | Open Subtitles | صحيح يسمونه حقل (جريمبن)العظيم |
Cette forêt est un ancien champ de mines pour d'anciennes batailles et elle a toujours été couverte de mines non explosées et d'armes anti-parachutiste. | Open Subtitles | الغابة كانت حقل الغام و لازالت مغطاة بالديناميت, الذخائر غير منفجرة ومكافحة مظلي السنانير. |
v) La simulation des conditions dans lesquelles se trouvent les mines dans un champ de mines en situation de combat; | UN | `5` محاكاة الأوضاع التي تكون فيها الألغام بحقل ألغام في وضع قتالي؛ |
Des territoires présumés membres du Sentier lumineux ont coupé la clôture du champ de mines entourant le pylône de la ligne à haute tension No 116 de Huancavelica et ont introduit un lama pour faire sauter les mines. Des policiers ont empêché que cela se produise. | UN | قام أفراد، يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع بقطع السياج المحيط بالمنطقة الملغومة حول برج الضغط العالي رقم ١١٦ في هوانكافيليكا، والتسلل إلى داخلها لتفجير اﻷلغام، إلا أن أفراد الشرطة أحبطوا هذه المحاولة. |