"change de" - Translation from French to Arabic

    • أسعار الصرف
        
    • العملة في عام
        
    • غيّر
        
    • أغير
        
    • أغيّر
        
    • بتغيير
        
    • القطع الأجنبي
        
    • الصرف الأجنبي
        
    • العملات الأجنبية بمبلغ
        
    • للصرف يبلغ
        
    • أبدل
        
    • النقد الأجنبي
        
    • الصرف في
        
    • يغيّر
        
    • صرف مبلغ
        
    Les taux de change de nombreux pays émergents d'Asie se sont stabilisés en 1998. UN وقد استقرت أسعار الصرف في العديد من البلدان الآسيوية الناشئة في عام 1998.
    a Les agrégats correspondant aux groupes de pays sont des moyennes pondérées, la pondération pour chaque année étant le PIB, évalué sur la base des prix et des taux de change de 1988. UN )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨.
    Ils savent que tu veux dire potes. change de sujet. Open Subtitles إنهم يعلمون أنك تعني أصدقاء، غيّر الموضوع وحسب
    Oui. Je change de copain comme de chemises. Open Subtitles أتفق معك، يبدو لي أنني أغير الرجال مثل ورق الحمام
    Faut que je change de crème à raser. Open Subtitles يجب أن أغيّر معجون الحلاقة. لا أحصل على حماية.
    Si ultérieurement l'un des parents change de nationalité, l'enfant peut en changer également si les deux parents donnent leur consentement. UN وإذا ما قام أحد الأبوين بعد ذلك بتغيير جنسيته، يجوز للطفل تغيير جنسيته، إذا وافق كلا الأبوين على ذلك.
    D’un autre côté, la tendance mondiale à la libéralisation permettra peut-être, avec le temps, d’appliquer la méthode des taux de change de façon plus cohérente. UN بيد أن الاتجاه العالمي نحو تحرير الاقتصاد قد يسمح، مع مرور الزمن، بتطبيق طريقة أسعار الصرف على نحو أكثر اتساقا.
    La différence de change de 193 525 euros résulte essentiellement de la réévaluation des dépôts à vue ou à terme en dollars au titre du compte spécial pour les dépenses d'appui au programme. UN الفارق الناتج عن أسعار الصرف والبالغ 523 193 يورو يرجع أساسا إلى إعادة تقييم الأموال النقدية والودائع لأجل المحتفظ بها بالدولار الأمريكي في الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج.
    La spéculation sur certains produits de base avait eu des effets désastreux sur les taux de change de beaucoup de pays en développement. UN فقد كان للمضاربات في بعض السلع الأساسية أثر سلبي على أسعار الصرف في العديد من البلدان النامية.
    a Les données concernant les groupes de pays sont des moyennes pondérées, pour chaque année, en fonction du PIB de l’année précédente, évalué aux prix et aux taux de change de 1993. UN )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٩٣.
    a Les agrégats correspondant aux groupes de pays sont des moyennes pondérées, la pondération pour chaque année étant le PIB, évalué sur la base des prix et des taux de change de 1988. UN )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨.
    change de station. De la zik, pas du Marcus. Open Subtitles غيّر محطة الموسيقى وخففها أكثر يا ماركوس
    Bon, dis quelque chose, parle, change de sujet. Open Subtitles حسناً، قل شيئاً، ابدأ بالكلام، غيّر الموضوع
    ♪ je change de formes et de couleurs ♪ Open Subtitles ♪أغير شكّلي بالطريقّة التي أغيرُ بها لوني♪
    Je change de clé au milieu d'un morceau. Open Subtitles أغيّر المفتاح الموسيقي في وسط النغمة.
    Y a-t-il quelqu'un, peut-être un ancien patit ami, qui prenait très mal le fait qu'elle change de vie ? Open Subtitles هل هناك أي شخص, ربما صديقها السابق, الذين شعروا بشعور سيئ لانها قامت بتغيير حياتها؟
    Les intermédiaires financiers et les bureaux de change tombent sous le coup de la loi sur les agents de change de 1995. UN وعليه يخضع الصرافون وتجار القطع الأجنبي في أعمالهم لأحكام قانون تجار القطع الأجنبي لعام 1995.
    Les pays dotés d'un fort excédent devraient renforcer leurs marchés intérieurs et, le cas échéant, assouplir leurs politiques de taux de change de façon à contribuer quelque jours à un rééquilibrage de la demande mondiale. UN وعلى البلدان ذات الفوائض الكبيرة أن تعزز أسواقها المحلية وأن تجعل، عند الاقتضاء، سياساتها لأسعار الصرف الأجنبي أكثر مرونة بطريقة تسهم في نهاية المطاف في إعادة التوازن للطلب العالمي.
    Les autres recettes accessoires comprennent des gains de change de 2,8 millions de dollars enregistrés en 2010. UN 40 - وتشمل الإيرادات المتنوّعة الأخرى مكاسب العملات الأجنبية بمبلغ 2.8 مليون دولار التي تحققت خلال عام 2010.
    La contribution de chaque organisation pour l'exercice biennal 2010-2011 est estimée à 37 557 600 francs suisses, soit 31 298 000 dollars au taux de change de 1,2 franc suisse pour 1 dollar des États-Unis. UN ويقدر إسهام كل منظمة من المنظمتين الأم لفترة السنتين 2010-2011 بمبلغ 600 551 37 فرنك سويسري أي 000 298 31 دولار بسعر للصرف يبلغ 1.2 فرنك سويسري لكل دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Faut qu'on change de places pour que je te fasse passer. Open Subtitles يجب أن أبدل الأماكن معك إن كنت سأمررك باعتبارك جائزة
    Le niveau de sensibilité a dépendu de la structure de la demande, de la marge de manœuvre budgétaire et du volume des réserves de change de chaque économie. A. Sensibilité à la demande des pays développés UN وقد تحدّدت درجة التعرّض تبعا لهيكل الطلب في كل بلد، ولمساحة التحرّك التي يسمح بها وضعه المالي، ولحجم احتياطياته من النقد الأجنبي.
    Ça change de forme quand tu fais passer du courant. Open Subtitles إنه يغيّر شكله عندما يسري فيه تيار كهربائي
    d Dont gains de change de 4 234 311 dollars. UN (د) يشمل الأرباح المتحققة من صرف مبلغ 311 234 4 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more