Dans son arrêt, la Cour suprême a confirmé que l'établissement de nouveaux délais ne changeait pas les conditions initiales mais donnait aux non-résidents davantage de temps pour présenter leurs demandes de restitution. | UN | وأكد الحكم أن الإطار الزمني الجديد لم يغير هذا الشرط الأصلي وإنما منح غير المقيمين مهلة إضافية لتقديم طلبات الاسترداد. |
Il a aussi été proposé que nous ayons des services d'interprétation, mais cela ne changeait pas la nature des consultations. | UN | واقترح أيضاً أن توفر تسهيلات الترجمة الفورية، ولكن ذلك لا يغير من طبيعة المشاورات. |
Après le décollage de l'hélicoptère, les chasseurs ont maintenu le contact visuel alors que l'hélicoptère changeait plusieurs fois de route. | UN | وعندما بدأت الطائرة في التحليق، استمرت المقاتلات ترصدها عيانا فيما كانت الطائرة العمودية تغير إتجاهها عدة مرات. |
Ils considéraient toutefois que la réglementation restait pesante et changeait trop fréquemment, ce qui rendait difficile la planification et l'exploitation d'une activité. | UN | ولكنهم ذكروا أن القواعد التنظيمية لا تزال معقدة وأنها تتغير مراراً مما يجعل من التخطيط لإقامة عمل تجاري وإدارته أمراً صعباً. |
Ces personnalités semblaient remettre en cause la réalité de cet accord, dans la mesure où elles déclaraient qu'il ne changeait rien. | UN | إذ أنه بدا وكأنها تشكك في الاتفاق حين ذكرت أن شيئاً لم يتغير بفعله. |
Quand on se changeait, je fouillais dans les tiroirs. | Open Subtitles | هل تذكر عندما كنا نغير ملابسنا؟ و أنا كنت أفتح أدراج شبيهتي؟ |
Et quand j'essayais d'en discuter avec lui, il changeait de sujet. | Open Subtitles | .. وعندما كنت أحاول أن أتناقش معه كان يغير الموضوع |
"Si voter changeait quelque chose, ce serait illégal." | Open Subtitles | إذا التصويت يغير أي شيء فهو يجعلها شرعية |
Elle disait que ça ne changeait rien, mais je la voyais s'éloigner de moi. | Open Subtitles | قالت أن هذا لن يغير اي شئ ولكني شعرت بأنها تبتعد عني |
Souviens-toi quand papa changeait tout le temps de boulot, et Maman a jeté toutes nos cochonneries ? | Open Subtitles | ،تتذكرون الفترة التي كان فيها أبي يغير مجال عمله وقامت أمي برمي طعامنا الرخيص؟ |
Qui changeait de nana comme de chemise ? | Open Subtitles | من الذى قطعت علاقتى به لأنه يغير نسائه بقدر ملابسه |
Mais ils ont relevé des données étranges et ont constaté que l'objet changeait de trajectoire et accélérait. | Open Subtitles | ولكنهم بعدها التقطوا قراءات طاقة غريبة فتعقبوا ذلك الجسم، وتنبهوا إلى أنه يغير وجهته ويزيد سرعته |
Toutefois, tout cela ne changeait rien à la situation et aux résultats financiers d'ensemble d'ONU-Femmes. | UN | ولكن هذه الأمور لا تغير من المركز المالي العام والأداء المالي العام للهيئة. |
On ne sait pas bien comment la responsabilité serait transférée si le pouvoir politique changeait. | UN | ليس من الواضح كيف يمكن نقل المسؤولية في حالة حدوث تغير في الإدارة السياسية |
Lorsque la situation changeait, la possibilité de modifier la décision initiale pour tenir compte de ce changement serait utile. | UN | فقد يكون من المفيد، عند تغير الظروف، أن توجد المرونة اللازمة لتعديل الأمر الأول بغية مراعاة الوضع الراهن. |
Il a ajouté que lorsqu'une mission changeait, on envoyait aussi une équipe d'évaluation. | UN | وأضاف أنه حين تتغير البعثة يُرسل أيضا فريق تقييم. |
Les efforts consentis par la communauté internationale ne donneraient pas les résultats souhaités si la situation ne changeait pas. | UN | وأكد أن جهود المجتمع الدولي لن تحقق النتائج المنشودة ما لم تتغير الأوضاع. |
282. On a fait observer que, dans certains systèmes juridiques, le niveau d’imposition changeait d’une année sur l’autre en fonction de l’évolution de la situation sociale. | UN | 282- لوحظ أنه في بعض النظم القانونية يتغير مستوى تقدير الضرائب من عام الى آخر تبعا لتغيرات طارئة في الأحوال الاجتماعية. |
Le monde changeait et son espèce se sentait aculée. | Open Subtitles | كان العالم يتغير ونوعها ليس لديه أي مكان ليذهب |
Comment on changeait de chaîne, avant Fez ? | Open Subtitles | كيف كنا نغير القنوات قبل ان يكون معنا فيز؟ |
L'accord stipulait que si le vendeur changeait de lieu de fabrication il en informerait l'acheteur en temps voulu. | UN | ونص الاتفاق على أن يخطر البائع المشتري في وقت مناسب إذا غيّر البائع مكان التصنيع. |
Ou qu'il changeait une ampoule très difficile à atteindre. | Open Subtitles | أو يحاول أن يغيّر ضوء مصباح من الصعب الوصول إليه. |
Il changeait son masque à oxygène. | Open Subtitles | لقد كان يبدل جهاز التنفس الخاص به |