"changement de nom" - Translation from French to Arabic

    • تغيير اسم
        
    • تغيير الاسم
        
    • لتغيير الاسم
        
    • بتغيير الاسم
        
    • بتغيير اسم
        
    • تغييرات في اسم
        
    • لتغيير اسمها
        
    • تغيير اسمه
        
    • تغيير تسمية
        
    • وتغيير الاسم
        
    • التغيير الحاصل في أسماء
        
    • بتغيير الأسماء
        
    • تغيير أسمائها
        
    • لتغيير اسمه
        
    • تغيير الأسماء
        
    Le changement de nom a un impact sensible sur les projets de l'organisation et les demandes d'adhésion qui lui parviennent du monde entier. UN ويُحدث تغيير اسم المنظمة أثرا بالغا على مشاريعها وطلبات عضويتها عبر العالم.
    Le changement de nom de famille de l'un des conjoints n'entraîne pas le changement de nom de famille de l'autre. UN وتغيير اسم أحد الزوجين لا يؤدي إلى تغيير اسم أسرة الزوج الآخر.
    Le changement de nom était dans l'intérêt du bienêtre de l'enfant, qui l'emportait sur l'intérêt du père naturel. UN ولقد خدم تغيير الاسم العائلي مصالح الطفل ورفاهه، التي لها الأسبقية على مصالح الأب الطبيعي.
    Cette nouvelle appellation cadre avec le mandat actuel et le changement de nom ne s'accompagne donc pas d'une modification du mandat du Comité ; UN ويتسق الاسم الجديد مع الولاية القائمة وبالتالي، فإن تغيير الاسم لا يعني وجود تغيير في ولاية اللجنة؛
    Il a pris acte des 12 demandes de changement de nom. UN وأحاطت اللجنة علما بجميع الطلبات الـ 12 لتغيير الاسم.
    De plus, les conditions de changement de nom, de sexe ou d'état civil seraient assouplies. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستخفف الظروف المتعلق بتغيير الاسم والجنس والحالة المدنية.
    Il convient de relever que le changement de nom par un époux n'entraîne pas automatiquement le changement de nom de l'autre époux. UN وجدير بالملاحظة أن تغيير اسم عائلة أحد الزوجين لا يسفر بصورة آلية عن تغيير اسم عائلة الزوج الآخر.
    :: changement de nom des personnes ayant obtenu la nationalité chilienne par octroi d'une carte de naturalisation UN تغيير اسم الشخص المكتسب للجنسية الشيلية بالحصول على بطاقة التجنُّس
    La même délégation a demandé si, du fait de son changement de nom, le Comité cesserait de participer aux travaux sur la définition commune de politiques sanitaires. UN وسأل المتكلم نفسه عما إذا كان تغيير اسم اللجنة قد يحّول الاهتمام عن العمل المشترك في مجال السياسة الصحية.
    La même délégation a demandé si, du fait de son changement de nom, le Comité cesserait de participer aux travaux sur la définition commune de politiques sanitaires. UN وسأل المتكلم نفسه عما إذا كان تغيير اسم اللجنة قد يحّول الاهتمام عن العمل المشترك في مجال السياسة الصحية.
    Cette nouvelle appellation cadre avec le mandat actuel et le changement de nom ne s'accompagne donc pas d'une modification du mandat du Comité ; UN ويتسق الاسم الجديد مع الولاية القائمة وبالتالي، فإن تغيير الاسم لا يعني وجود تغيير في ولاية اللجنة؛
    Elles affirment aussi que la procédure de changement de nom selon l'article 61 du Code civil a peu de chances d'être efficace et qu'une procédure de ce genre est aussi très longue et coûteuse. UN ويؤكدن كذلك أنه من المرجح ألا يكون إجراء تغيير الاسم فعالا، كما أن هذا الإجراء يستغرق وقتا طويلا جدا ويكلف تكلفة باهظة.
    Le créancier garanti conserve toute priorité à laquelle il avait droit par rapport aux créanciers garantis et aux acheteurs qui ont acquis leurs droits avant le changement de nom. UN ويحتفظ الدائن المضمون بأية أولوية يتمتع بها تجاه الدائنين المضمونين والمشترين الذين حصلوا على حقوقهم قبل تغيير الاسم.
    xvii) Consentement pour changement d'identité - changement de nom, modification des liens familiaux, adoption, tutelle UN `17` إعطـاء الموافقـة على تغيير الهويـة، بما في ذلك تغيير الاسم وتعديـل العلاقات الأسرية والتبني والوصاية
    La Fondation a soumis au Comité des ONG, lors de sa session ordinaire 2011, une demande de changement de nom. UN قدمت المؤسسة طلبا لتغيير الاسم إلى لجنة المنظمات غير الحكومية في دورتها العادية لعام 2011.
    Le changement de nom a lui aussi des effets persistants et aura des effets futurs sur l'auteur et sa fille. UN كما أن لتغيير الاسم نفسه آثار مستمرة في الحاضر والمستقبل على الوالد والابنة على حد سواء.
    Le Comité a examiné 7 demandes de changement de nom, a pris acte de 6 d'entre elles et a reporté l'examen de la septième à sa prochaine session. UN ونظرت اللجنة في سبع طلبات بتغيير الاسم أحاطت علما بست منها وأجلت النظر في طلب واحد للدورة المقبلة.
    On n'avait jamais célébré un changement de nom. Open Subtitles لم نكن نقيم أيّ طقوسٌ عندما نقوم بتغيير اسم الشركة ..
    Elle informe le secrétariat de tout changement de nom ou d'adresse. UN ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات.
    Nouvelles demandes de changement de nom déposées par des organisations UN الطلبات الجديدة المقدمة من منظمات لتغيير اسمها
    34. IE Singapore est l'exTrade Development Board (TDB) (Office du commerce extérieur), qui était chargé de promouvoir le commerce extérieur de Singapour jusqu'à son changement de nom en 2002. UN 34- ومؤسسة IE Singapore هي المجلس السابق لتنمية التجارة الذي كان يتولى المسؤولية عن ترويج التجارة الخارجية لسنغافورة إلى أن تم تغيير اسمه في عام 2002.
    changement de nom du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تغيير تسمية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le changement de nom servait l'intérêt supérieur de l'enfant. UN وتغيير الاسم العائلي يخدم مصالح الطفل الفضلى.
    62. Le Conseil n'était saisi d'aucune nouvelle demande à sa présente réunion, mais son attention a été attirée sur le changement de nom de deux organismes intergouvernementaux qui étaient déjà admis à participer aux activités de la CNUCED. UN 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد.
    L'auteur note également que la législation nationale en vigueur concernant la procédure de changement de nom ne convient pas en l'espèce, car elle ne concerne que des changements de noms dans les certificats de naissance. UN ويلاحظ صاحب البلاغ كذلك أن التشريعات الوطنية الحالية المتعلقة بإجراء تغيير الاسم غير ملائمة في قضيته، لأنها لا تتعلق إلا بتغيير الأسماء في شهادات الميلاد.
    Organisations sollicitant un changement de nom UN منظمات تطلب تغيير أسمائها.
    Si un citoyen naturalisé juge que le port d'un nom étranger risque d'être pour lui un handicap, il peut déposer auprès du Tribunal des affaires familiales une demande de changement de nom. UN وعندما يرى المواطن المتجنس أن من غير المناسب له أن يعيش في كوريا باسمه الأجنبي، يمكنه أن يقدم طلبا لمحكمة شؤون الأسرة لتغيير اسمه.
    Compilation des demandes émanant d'organisations sollicitant un changement de nom reçues par le Secrétariat (E/C.2/2015/CRP.4) UN مجموعة طلبات تغيير الأسماء التي تلقتها الأمانة العامة (E/C.2/2015/CRP.4)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more