"changements apportés au" - Translation from French to Arabic

    • التغييرات في
        
    • التغييرات التي أدخلت على
        
    • التغييرات المدخلة على
        
    • التغييرات التي أُدخلت على
        
    • التغييرات التي طرأت على
        
    • التغيرات التي أدخلت
        
    • لأي تغييرات في
        
    1. changements apportés au projet de calendrier révisé des conférences et réunions de l'Organisation des Nations Unies pour 1995 (sect. A, annexe I) UN ١ - التغييرات في مشروع الجدول المنقح للمؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٥ على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق اﻷول
    1. changements apportés au projet de calendrier révisé des conférences et réunions de l'Organisation des Nations Unies pour 1995 (sect. A, annexe I) UN ١ - التغييرات في مشروع الجدول المنقح للمؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٥ على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق اﻷول
    Les changements apportés au droit coutumier ont ouvert la possibilité pour les femmes et les jeunes filles d'accéder au chéfat et à la propriété. UN وقد فتحت التغييرات في القانون العرفي فرصاً أمام النساء والفتيات لتولي الزعامة والميراث في الممتلكات.
    Elle a salué les changements apportés au cadre normatif et institutionnel relatif aux droits de l'homme. UN وأثنت على التغييرات التي أدخلت على الإطار المعياري والمؤسسي فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    En 2011, le Service de gestion des ressources humaines a déployé des efforts considérables pour former les responsables à l'utilisation d'Inspira et leur expliquer les changements apportés au système de sélection du personnel. UN وفي عام 2011، بذل موظفو قسم إدارة الموارد البشرية جهودا كبيرة لتدريب مديري التوظيف على استخدام نظام إنسبيرا واستيعاب التغييرات المدخلة على نظام اختيار الموظفين.
    Des participants se sont déclarés préoccupés par plusieurs changements apportés au projet de cadre stratégique pour la période 2016-2017 par rapport au cadre stratégique pour la période 2014-2015 et ont demandé les raisons de ces changements. UN 409 - وأُعرب عن القلق من عدد من التغييرات التي أُدخلت على الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017 بالمقارنة مع الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015، وأُثيرت أسئلة عن سبب تلك التغييرات.
    Les changements apportés au mode de fonctionnement du système des coordonnateurs résidents tendent à ces buts, comme expliqué dans les principales sections du présent rapport. UN وتهدف التغييرات في أداء نظام المنسقين المقيمين إلى تحقيق تحسينات في هذه الجوانب، وهو ما تتناوله الفروع الرئيسية لهذا التقرير.
    Il note que les changements apportés au Québec n'ont pas suscité de tension ni de discorde dans la société. UN ويذكر المحامي أن التغييرات في كيبيك لم تسبب توتراً وشقاقاً اجتماعيين.
    8. Le tableau ci-après indique les changements apportés au tableau d'effectifs proposé. UN ٨ - يبين الجدول الوارد أدناه التغييرات في ملاك الموظفين المقترح.
    Tous les changements apportés au tableau d'effectifs pendant un exercice biennal, y compris les reclassements de postes, devraient être expliqués par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal suivant. Fonds extrabudgétaires UN وينبغي أن يفسر اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية جميع التغييرات التي يتم إدخالها على جدول ملاك الموظفين خلال فترة سنتين ما، بما فيها التغييرات في تصنيف الوظائف.
    La FINUL suit de près les ressources dont elle a besoin, comme le montrent les changements apportés au taux de vacance de postes pour chaque exercice. UN تستعرض اليونيفيل احتياجاتها بصورة منتظمة، كما يظهر في التغييرات في عوامل الشغور لكل فترة مالية
    2. Prie la Commission d'examiner les taux de contribution du personnel et, au besoin, de recommander des taux révisés comme suite aux changements apportés au barème des traitements de base minima; UN ٢ - تطلب إلى اللجنة أن تستعرض معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المترتبة على التغييرات في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وأن توصي، إذا لزم اﻷمر، بمعدلات منقحة؛
    2. Prie la Commission de la fonction publique internationale d'examiner les taux de contribution du personnel et, au besoin, de recommander des taux révisés comme suite aux changements apportés au barème des traitements de base minima; UN ٢ - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستعرض معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين المترتبة على التغييرات في جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا، وأن توصي، إذا لزم اﻷمر، بمعدلات منقحة؛
    changements apportés au droit et à la politique de la concurrence UN التغييرات في قوانين وسياسات المنافسة
    Le Gouvernement du Viet Nam a informé le Groupe des mesures qu'il avait prises pour donner effet à ses recommandations, notamment des changements apportés au Code pénal et au Code de procédure pénale et des amnisties proclamées en 1995, 1998 et 2000 qui avaient entraîné la libération de milliers de prisonniers. UN ووافت حكومة فييت نام الفريق العامل بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ توصيات الفريق العامل، ولا سيما بشأن التغييرات التي أدخلت على القانون الجنائي وقانون الاجراءات الجنائية وتدابير العفو العام الصادرة في السنوات 1995 و1998 و2000 التي أدت إلى الإفراج عن آلاف المحتجزين.
    Les changements apportés au rapport sont le résultat d'un effort constant de la part principalement des membres élus du Conseil, c'est-à-dire, les membres auxquels l'Assemblée générale a confié la tâche de la représenter. UN وكانت التغييرات التي أدخلت على التقرير نتيجة الجهود الدؤوبة التي بذلها بصورة رئيسية الأعضاء المنتخبون في المجلس، أي الأعضاء الذين عهدت إليهم الجمعية بتمثيلها.
    135. Le troisième rapport du Canada (article 11.2) contient la description des changements apportés au système canadien de prestations de maternité et de congés parentaux. UN ١٣٥ - ويصف تقرير كندا الثاني )المادة ١١-٢( التغييرات المدخلة على نظام استحقاقات اجازة اﻷمومة والاجازة الوالدية.
    i) Un groupe de travail mettra la dernière main à un document destiné à être publié qui portera sur l'utilisation du questionnaire de base du Groupe de Washington et d'autres mesures du handicap et sur l'incidence des changements apportés au libellé des questions sur les données recueillies; UN ' 1` سيتولى فريق عامل وضع الصيغة النهائية لورقة للنشر تتضمن تقريراً عن الاستعانة بالمجموعة الموجزة من أسئلة فريق واشنطُن وبغيرها من مقاييس إحصاءات الإعاقة، وعن الأثر المترتب في البيانات على التغييرات المدخلة على صياغة المجموعة النموذجية من الأسئلة؛
    3. Prend note avec satisfaction des changements apportés au rapport annuel qui représentent une mesure positive dans le travail en cours pour améliorer encore l'établissement des rapports sur les résultats; UN 3 - يلاحظ مع التقدير التغييرات التي أُدخلت على التقرير السنوي باعتبار ذلك خطوة إيجابية في العمل الجاري الهادف إلى مواصلة تحسين الإبلاغ عن النتائج؛
    Les principaux changements apportés au budget sont expliqués ci-dessous. UN ويرد أدناه شرح لأهم التغييرات التي طرأت على الميزانيات.
    changements apportés au cadre de délivrance de visas aux victimes de traite des êtres humains, y compris UN التغيرات التي أدخلت على إطار تأشيرات ضحايا الاتجار بما فيها فصل دعم الضحايا عن الإطار
    d) Les changements apportés au système actuel devraient renforcer l'efficacité et l'efficience de l'UNODC dans son ensemble; UN (د) ينبغي لأي تغييرات في عمليات النظام القائم حاليا أن تعزّز كفاءة المكتب وفعاليته إجمالا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more