"changements climatiques et la réduction" - Translation from French to Arabic

    • تغير المناخ والحد
        
    C''est pourquoi il importe d''adopter une approche qui prenne en compte simultanément l''adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophes. UN ومن الأهمية اعتماد نهج يعالج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في آن واحد.
    Intégrer l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe UN إدماج التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث
    Le PNUE fera en sorte qu'il y ait complémentarité avec ses travaux sur l'approche par écosystème concernant l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophes. UN وسيكفل برنامج البيئة التكامل مع أعماله فيما يتعلق باعتماد النهج القائمة على النظم الإيكولوجية في التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    Objectif 1: Renforcement de la gestion des risques, notamment par l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe; UN " الهدف 1: تعزيز إدارة المخاطر، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث؛
    Il a encouragé les efforts visant à atténuer les répercussions des changements climatiques sur la situation des droits de l'homme, en particulier les mesures mises au point par le Conseil consultatif national pour l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe. UN وشجّعت الجهود الرامية إلى تخفيف آثار تغيّر المناخ على حقوق الإنسان، ولا سيما التي يبذلها المجلس الوطني الاستشاري المعني بمواجهة تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    Elles ont mentionné la relation étroite qui existe entre les changements climatiques et la réduction de la pauvreté, notant que l'Afrique courait le plus grand risque si les négociations climatiques n'aboutissaient pas rapidement. UN ولمحوا إلى العلاقة الوثيقة بين تغير المناخ والحد من الفقر، مشيرين إلى أن أفريقيا ستكون عرضة للخطر الأكبر في حال عدم التوصل بسرعة إلى اتفاق بشأن تغير المناخ.
    Il pouvait être envisagé en outre l'élaboration de plans intégrés pour l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe, ce qui représentait un autre moyen d'intégrer la réduction des risques de catastrophe dans les politiques nationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء برامج مندمجة للتكيّف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، كأداة أخرى لدمج الحد من مخاطر الكوارث في السياسات الوطنية.
    Les couplages techniques et institutionnels entre l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe font l'objet d'un débat croissant. UN 46 - ويتزايد النقاش حول الروابط التقنية والمؤسسية بين التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    La commission est une instance où un groupe d'experts et de décideurs politiques éminents peuvent débattre librement et décider des orientations quant à la manière de concevoir une aide publique au développement qui prenne en compte les changements climatiques et la réduction des risques de catastrophes. UN واللجنة تشكل محفلا يستطيع فيه فريق من الخبراء وصانعي السياسات البارزين أن يتناقشوا بحرية وأن يحددوا منحى لكيفية صياغة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تراعي تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    La FICR a donc décidé de réunir une Équipe spéciale interinstitutions chargée de fournir des informations notamment sur l''adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe en prévision de la Conférence sur les changements climatiques prévue à Copenhague en 2009. UN ولهذا وافق الاتحاد على تشكيل فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتقديم المساهمات بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد من خطر الكوارث، ضمن قضايا أخرى، استعداداً لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ عام 2009.
    En Asie de l'Est et dans la région du Pacifique, l'UNICEF contribue à cartographier, à l'initiative des enfants, les risques et la vulnérabilité, afin d'enseigner aux enfants l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe, et de favoriser leur participation à la planification locale. UN وفي منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، تدعم اليونيسيف عملية يقودها الأطفال لوضع خرائط المخاطر والقابلية للتأثر بهدف تثقيف الأطفال في مجال التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث، وتيسير مشاركتهم في وضع الخطط المحلية.
    19. Au cours des discussions tenues en groupe, les participants ont examiné les différences entre l'élaboration de plans intégrés pour l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe, et l'intégration de l'adaptation et de la réduction des risques de catastrophe dans les politiques et programmes nationaux. UN 19- وخلال مناقشات الأفرقة الفرعية، فحص المشاركون الاختلافات بين وضع خطط متكاملة للتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، وإدماج التكيف والحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية.
    :: 2-6 novembre : a tenu des débats parallèles sur les changements climatiques et la réduction des émissions à la Conférence sur les changements climatiques, tenue à Barcelone (Espagne). UN :: ومن 2 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر: عقدت مناسبات جانبية بشأن تغير المناخ والحد من الانبعاثات أثناء انعقاد مؤتمر تغير المناخ في برشلونة، إسبانيا
    b) Assurer une synergie entre l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe UN (ب) ضمان التلاحم بين التكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث
    Plusieurs participants ont mentionné la relation entre les changements climatiques et la réduction de la pauvreté. Des programmes pour l'après2015 devraient être menés de concert dans ces deux domaines, dont on estimait qu'ils seraient inextricablement liés dans le long terme. UN وفيما يتصل بتغير المناخ، تحدث العديد من المشاركين في النقاش عن العلاقة بين تغير المناخ والحد من الفقر، مشيرين إلى الحاجة إلى تطبيق خطة للحد من الفقر لما بعد عام 2015 إلى جانب خطة بشأن تغير المناخ لما بعد عام 2015 إذ قيل إنهما وثيقتا الترابط في الأمد الطويل.
    6. Les changements climatiques et la réduction des risques liés aux catastrophes UN 6 - تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث
    Un projet sur l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe en Jamaïque a été financé par l'Union européenne et achevé en décembre 2013; il avait pour objet de renforcer la capacité d'adaptation et de réduire les risques associés aux phénomènes naturels dans les zones vulnérables de la Jamaïque. UN 31 - عمل مشروع للتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في جمايكا، موله الاتحاد الأوروبي وانتهى في كانون الأول/ديسمبر 2013، على زيادة القدرة على التكيف وتقليل المخاطر المرتبطة بالأخطار الطبيعية في المناطق المعرضة في جمايكا.
    64. L'UNICEF a soutenu toute une série d'initiatives relatives à la durabilité du point de vue de l'environnement, notamment l'introduction de normes pour des écoles respectueuses de l'environnement, l'écologisation des écoles et la participation aux discours de politique nationale sur les changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe. UN 64 - وقدمت اليونيسيف الدعم لمجموعة من المبادرات التي تتصدى للاستدامة البيئية، بما في ذلك تطبيق معايير المدارس الصديقة للبيئة، و " تخضير " المدارس والمشاركة في الخطاب السياسي الوطني بشأن تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    Table ronde sur le thème " Les changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe " (coorganisée par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR), le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles) UN إحاطة عن موضوع " تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث " (يشترك في تنظيمها كل من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)
    Table ronde sur le thème " Les changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe " (coorganisée par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR), le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes naturelles) UN إحاطة عن موضوع " تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث " (يشترك في تنظيمها كل من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more