Au niveau macroéconomique, les réformes sont axées sur la politique commerciale, la politique des changes et la politique fiscale. | UN | وفي إطار الاقتصاد الكلي، تتركز اﻹصلاحات في مجالات السياسة التجارية وسياسة أسعار الصرف والسياسة الضريبية. |
Ces fonds étaient évidemment libéllés en dinars iraquiens et soumis au contrôle des changes. | UN | وكانت تلك الأموال بطبيعة الحال بالدينار العراقي وخاضعة لنظم مراقبة الصرف. |
i) Réglementation des changes réaliste; | UN | ' ١ ' وجود أنظمة واقعية ﻷسعار صرف العملات اﻷجنبية؛ |
Les marchés des changes ont continué à s'adapter, mais dans un environnement plus calme que par le passé | UN | تكييف أسواق النقد الأجنبي يتواصل ولكن ضمن بيئة أهدأ من ذي قبل |
Tu changes ton pneu, tu sors une tête de ton coffre et tu sais pas à qui elle est. | Open Subtitles | في المرة القادمة عندما تحاول أن تغير الأطار هناك راسٌ مقطوعة في الشاحنة و لتسع مرات من عشرة لا تعرف لمن تعود هذه الرأس |
Face à la menace d'une appréciation excessive de la monnaie, plusieurs banques centrales de pays à revenu intermédiaire sont intervenues sur les marchés des changes. | UN | وفي مواجهة خطر ارتفاع قيمة العملة بشكل مفرط، تدخلت مصارف مركزية عديدة في البلدان المتوسطة الدخل في سوق القطع الأجنبي. |
Nioué n'a pas de règlement de contrôle des changes. | UN | ولا يوجد في نيوي أي لوائح لتنظيم أسعار الصرف. |
Le Département du contrôle des changes n'a reçu aucune demande de ce type. | UN | ولم ترد إلى إدارة الرقابة على الصرف أي طلبات من هذا النوع. |
Beaucoup ont réduit ou éliminé les contrôles directs des changes. | UN | كما أن كثيرا منها قد قلل أو أزاح القيود المباشرة على الصرف اﻷجنبي. |
Le FMI a prêté un concours technique au Zimbabwe pour la réforme de son système de changes. | UN | ولقد وفر الصندوق مساعدة تقنية لزمبابوي في مجال دعم إصلاح نظام أسعار الصرف لديها. |
L'une consiste en un mécanisme attrayant de réglementation des changes. L'autre concerne la garantie des droits de propriété. | UN | وأحدهما هو توافر خطة تنظيمية جذابة لتحديد أسعار الصرف. |
Le Conseil de la monnaie est chargé de fixer la politique nationale en matière monétaire et de changes en assurant la stabilité et le renforcement de l'épargne du pays. | UN | والمجلس النقدي مسؤول عن تحديد سياسة الدولة فيما يتعلق بأسعار صرف العملات وكفالة الاستقرار لنظام الادخار القومي وتدعيمه. |
Plusieurs pays utilisent ces réserves supplémentaires pour intervenir sur les marchés des changes et contrebalancer ainsi les pressions tendant à entraîner une appréciation des taux de change. | UN | وتستخدم بلدان عديدة الاحتياطيات الإضافية في التدخل في أسواق العملات لمواجهة الضغوط التي تدفع باتجاه رفع أسعار الصرف. |
La Banque centrale a réduit ses taux d'intérêt à plusieurs reprises et a pris des mesures pour assurer la stabilité des changes. | UN | وخفض مصرف غواتيمالا المركزي معدلات الفائدة في مناسبات عديدة واتخذ تدابير تمنع تقلب أسعار العملات. |
Un projet d'ordonnance visant à amender la loi sur le contrôle des changes de 1947 est en cours d'élaboration. | UN | ويجري إعداد مشروع قانون لتعديل قانون تنظيم النقد الأجنبي لعام 1947. |
Il ressort de cette étude que les pays ont réformé leur cadre directif, libéralisé leur cadre réglementaire et assoupli le contrôle des changes. | UN | وأوردت الدراسة أن البلدان أصلحت بيئة سياسات الاستثمار، وحررت أطرها التنظيمية وخففت من الرقابة على النقد الأجنبي. |
Je suis tellement déçue de ton manque de coopération, mais si tu changes d'avis, voici mon numéro. | Open Subtitles | لقد خاب ظني من عدم تعاونك لكن عندما تغير رأيك ها هو رقمي |
Les États doivent trouver un équilibre entre la stabilité et la flexibilité des changes. | UN | فيجب على الدول أن توازن بين استقرار العملة ومرونتها. |
Si tu changes d'avis, tu découvriras que je sais bien écouter. | Open Subtitles | حسنٌ، إن غيرت رأيك ستكتشف أني مستمعة جيدة للغاية |
Je change toujours ton sourire, car tu le changes toujours. | Open Subtitles | وأظل تغيير ابتسامتك ، وذلك لأنواصلتم تغيير ابتسامتك. |
Non, et vu que tu laisse ton PC sur ton lit, là où tu te changes, et où tu sors de la douche, et qui sait quoi d'autre... | Open Subtitles | لا , و بالنظر إلى أنك تضعين حاسبوك المحمول على السرير في المكان الذي تقومين بتغيير الملابس و حينما تخرجين من الحمام |
Tu changes et elles croient que tu n'as plus de couilles. | Open Subtitles | ثم تتغير, و يعتقدون أنك إنسلخت من رجولتك تماماً |
Quand il retombe, tu paniques changes le nom, et voilà. Coulant. | Open Subtitles | سريعاً تغيرين الإسم وها هى ذا كعكة حمم الشيكولاته |
Très bien. Si tu changes d'avis, je fais une super omelette. | Open Subtitles | حسنٌ، إذا غيّرت رأيك فأنا أعدّ عجة بيض رائعة |
Si tu ne changes pas ta façon de faire, tu vas perdre tes chères élections ou peut-être ta fille. | Open Subtitles | إنْ لم تغيري طريقة نظرك للأمور فستخسرين انتخاباتك الغالية وقد تخسرين ابنتكِ أيضاً |
Tu vois, si tu changes l'histoire par la destruction de notre galaxie, alors un énorme trou noir pourrait marcher. | Open Subtitles | أنظري لو فقط غيرتي القصة "الى " دمار مجرتنا عندها الثقب الاسود الهائل بقدوره العمل |
Ne changes pas qui tu es, et je ne veux pas que tu le fasses. | Open Subtitles | لن تغيّر من شخصيّتك و أنا لا أريد ذلك منك |