Dans le secteur agricole, les enfants participent souvent à la fabrication d'articles d'artisanat traditionnel, tels que les objets en chanvre de Manille ou les tissages. | UN | وفي المناطق الزراعية، غالبا ما يشترك اﻷطفال في انتاج الحرف التقليدية، كحرف صناعة القنب والحصر. |
Deux femmes ont eu la tête recouverte d'un sac en chanvre pendant un long moment. | UN | وكان مع سيدتين حقيبتان مصنوعتان من القنب وضعتا فوق رأسيهما لفترة طويلة. |
En 2002, l'élimination de la culture du chanvre indien a été véritablement systématique pour la première fois depuis que cette culture a commencé au Liban, en 1930. | UN | وفي عام 2002، أصبح القضاء على القنب الهندي عملاً منهجياً حقاً للمرة الأولى منذ بدء زراعته في لبنان عام 1930. |
Un type de marijuana polonaise, fabriquée à partir de plants polonais de chanvre indien, a récemment fait son apparition sur le marché. | UN | وقد بدأت تظهر في اﻷسواق مؤخرا مرهوانة بولنديـــــة مصدرها نبتات القنب الهندي البولندية. |
Cette fois un paquet en papier, dont le contenu sentait le chanvre, y a été trouvé sous un tapis. | UN | وفي هذه المرة تم العثور تحت بساط بداخل السيارة على طرد ورقي تُشتم منه رائحة القنّب. |
Un contrôle efficace de la culture du chanvre indien nécessite la destruction des cultures et des semences. | UN | فالمكافحــة الفعالة لزراعة القنب تتطلب تدمير المحاصيــــل والبذور. |
L'accès aux zones montagneuses où l'on cultive le chanvre indien devrait être sensiblement amélioré par le recours à des hélicoptères. | UN | ويمكن تعزيز سبل الوصول إلى المناطـــق الجبلية المعزولة لزراعة القنب بالاستعانة بطائرات الهليكوبتر. |
Dans le secteur agricole, les enfants participent souvent à la fabrication d'articles d'artisanat traditionnel, tels que les objets en chanvre de Manille ou les tissages. | UN | وفي المناطق الزراعية، كثيراً ما ينخرط الأطفال في أعمال الحرف التقليدية، كحرف صناعة القنب ونسج الحُصر. |
Les Pères fondateurs faisaient pousser et utilisaient du chanvre, mais c'était pas de l'herbe. | Open Subtitles | حسناً، زرع الآباء المؤسسون القنب بالفعل واستخدموه لكنه لم يكن الحشيش، بالضبط |
Bien, le papier est en chanvre allemand, et sa détérioration date de la fin des années 1700 | Open Subtitles | حسناً الورق من القنب الهولندي، و تاريخ إنحلاله يعود إلى أواخر 1700 ميلادي. |
Et des fibres de chanvre ou des huiles minérales ? | Open Subtitles | ماذا عن أي ألياف من القنب أو زيوت معدنية ؟ |
J'ai trouvé que des champignons et du chanvre ce weekend et j'ai quelques vertiges. | Open Subtitles | لم أجد سوى الفطر وبذور نبات القنب لآكله هذا الإسبوع و أشعر بالدوار الشديد |
Avant que ça soit légalisé, on faisait pousser du chanvre dans tout le pays. | Open Subtitles | كان في السابق, قبل أن يجيزها القانون كان قومنا يزرعون القنب لكامل البلد |
Les bébés ont besoin de gras, de protéines et calories. Les germes et le chanvre sont moins importants. | Open Subtitles | الأطفال تحتاج الدهون، البروتينات، السعرات الحرارية و الأقل أهمية، النبتة و القنب |
infusions, miels, poudres, huiles de poudre, huiles d'haschish, huiles de chanvre... | Open Subtitles | الدينا حقن.. ماريجوانا, زيت الماريجوانا... زيوت الحشيش, زيوت القنب. |
Je n'arrive pas à croire que ce pantalon soit fait de chanvre. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن تلك السراويل مصنوعة بالكامل من نبات القنب |
Tous deux en fibre naturelle, principalement du chanvre. | Open Subtitles | كِلاهما حبل ليف طبيعي صُنِعا بالدرجة الأولى من القنب |
Vous avez tué votre protégé Pour une utile ou inutile graine de chanvre. | Open Subtitles | قتلت نابغتك لأجل مجموعة من بذور القنب عديمة القيمة. |
Je le connais. Ce gamin vole du chanvre dans ma ferme. | Open Subtitles | لقد رأيت هذا الفتى من قبل , إنه يتسلل لمزرعتي ويسرق القنب |
L'analyse du sac en papier pratiquée le lendemain a révélé qu'il contenait 12 grammes de chanvre. | UN | وبتحليل محتويات الحقيبة الورقية في اليوم التالي وجد أنها تحتوي على 12 جراما من القنّب. |
Un document avait été établi pour orienter le processus et s'assurer que les conditions licites de production de chanvre étaient respectées. | UN | وقد صدرت وثيقة لتوجيه العملية وضمان احترام شروط مشروعية إنتاج القنّب. |