"chapitre iii du rapport de" - Translation from French to Arabic

    • الفصل الثالث من تقرير
        
    • الفصل الثالث في تقرير
        
    À cet égard, le Président de la CDI appelle l'attention sur les paragraphes 40 à 42 du chapitre III du rapport de la CDI. UN وفي هذا السياق استرعى الانتباه إلى الفقرات 42 إلى 44 من الفصل الثالث من تقرير اللجنة.
    Le paragraphe 6 reformulé cite les points énumérés au chapitre III du rapport de la Commission. UN وأعيدت صياغة الفقرة 6 لتشير إلى المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة.
    Il importe que les Gouvernements répondent aux questions qui leur sont adressées au chapitre III du rapport de la Commission. UN ومن المهم أن تستجيب الحكومات إزاء الأسئلة الموجهة إليها في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي.
    À cet égard, elle appuie pleinement les recommandations figurant au chapitre III du rapport de la mission. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن تأييدها التام للتوصيات الواردة في الفصل الثالث من تقرير البعثة.
    M. Rosenstock dit espérer que les États répondront aux questions sur ce sujet qui figurent à la section D du chapitre III du rapport de la CDI. UN 84 - كما أُعرب عن الرأي بأن تجيب الدول على الأسئلة المتصلة بالموضوع على النحو الوارد في الفرع دال من الفصل الثالث في تقرير اللجنة وسوف يكون أي توجيه محل تقدير عميق.
    Les trois questions particulières posées au chapitre III du rapport de la Commission sont manifestement liés à la responsabilité des États et ne devraient donc pas être considérées dans le contexte de la responsabilité des organisations internationales. UN وقالت إن المسائل المحددة الثلاث المبيَّنة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة تتصل بشكل واضح بمسؤولية الدولة، ولا ينبغي بالتالي معالجتها في سياق موضوع مسؤولية المنظمات الدولية.
    Il demande donc aux gouvernements de faire parvenir leurs observations écrites sur la version approuvée en première lecture des projets d'articles sur les ressources naturelles partagées, et leurs réponses aux diverses questions posées au chapitre III du rapport de la Commission. UN وعليه، فهو يطلب إلى الحكومات أن تقدِّم تعليقاتها الخطية على صيغة القراءة الأولى لمشاريع المواد المتعلقة بالموارد الطبيعية المشتركة فضلاً عن إجاباتها على الأسئلة المتنوعة المطروحة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي.
    De plus, on a dit que le sujet pourrait être élargi à la compétence universelle compte tenu des vues qui seraient exprimées à la Sixième Commission en réponse à une question dans le chapitre III du rapport de la Commission sur les travaux de sa session en cours. UN وعلاوة على ذلك، اقترح المشاركون توسيع هذا الموضوع ليشمل الولاية القضائية العالمية، مع مراعاة آراء اللجنة السادسة بعد طرح سؤال في الفصل الثالث من تقرير اللجنة خلال الدورة الحالية.
    Le résumé de cet examen se trouve au chapitre III du rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-septième session Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 10 (A/50/10), par. 165 à 193. UN ويرد ملخص هذه الدراسة في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين)٢(.
    93. La Rapporteuse spéciale indique que son rapport suivant sera principalement consacré à l'analyse de l'immunité ratione materiae et qu'elle tiendra compte de toutes les informations que les États Membres pourront vouloir lui fournir à cet égard en réponse à la demande figurant au chapitre III du rapport de la CDI. UN 93 - وخلصت إلى القول بأن تقريرها المقبل سوف يتم تكريسه أساساً لتحليل الحصانة الموضوعية معربة عن تطلعها إلى تلقي أي معلومات يمكن أن ترغب الدول الأعضاء في تقديمها في هذا المضمار استجابة للطلب الوارد في الفصل الثالث من تقرير اللجنة.
    Nous constatons avec satisfaction que, comme indiqué au chapitre III du rapport de la Cour, au 31 juillet 2009, la totalité des 192 États Membres de l'Organisation des Nations Unies étaient parties au Statut de la Cour et que 66 d'entre eux ont fait des déclarations, pour beaucoup assorties de réserves, reconnaissant comme obligatoire la juridiction de la Cour. UN ويسرُّنا أن نلاحظ في الفصل الثالث من تقرير المحكمة أنه اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2009، فإن جميع الدول الأعضاء الـ 192 في الأمم المتحدة كانت أطرافاً في النظام الأساسي للمحكمة، وأن 66 دولة عضواً منها أعلنت الآن، والعديد منها بتحفُّظ، الاعتراف بولاية المحكمة باعتبارها إلزامية.
    3. Commentaires sur des questions spécifiques posées par la Commission sur le sujet au chapitre III du rapport de la Commission (2007) UN 3 - التعليقات على الأسئلة المحددة التي طرحتها اللجنة بشأن الموضوع على النحو الوارد في الفصل الثالث من تقرير اللجنة (2007)
    Il signale que figure à la section H, intitulée < < Manifestations liées à la revendications de droits fonciers et à la protection de l'environnement > > , du chapitre III du rapport de la Représentante spéciale un paragraphe relatif au Chili qui contient de graves imprécisions sur lesquelles il souhaite donner des éclaircissements. UN وأعلن أن الفرع حاء المعنون " الاحتجاجات المتعلقة بالحقوق في الأرض وبحماية البيئة " في الفصل الثالث من تقرير الممثلة الخاصة تضمَّن فقرة خاصة بشيلي احتوت على مغالطات خطيرة. وأعرب عن رغبته في الحصول على إيضاحات في هذا الصدد.
    La Pologne communiquera dès que possible des réponses exhaustives aux questions concernant l'expulsion des étrangers formulées dans le chapitre III du rapport de la Commission (A/62/10). UN وستقدم بولندا إجابات شاملة بأسرع ما يمكن على الأسئلة المتعلقة بطرد الإجانب التي صيغت في الفصل الثالث من تقرير اللجنة (A/62/10).
    Le résumé de cet examen se trouve au chapitre III du rapport de la Commission sur les travaux de sa quarante-septième session Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 10 (A/50/10), par. 165 à 193. UN ويرد موجز لهذه الدراسة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة عن أعمال دورتهــا السابعة واﻷربعين)٣( وفي الفصل الرابع من تقريرها عن أعمال دورتها الثامنة واﻷربعين)٤(. وأنشــأت
    La délégation chilienne note avec satisfaction l'inclusion, au chapitre III du rapport de la Commission, de la demande d'informations relatives à des cas précis d'accords ou de pratiques ultérieurs ayant eu une incidence sur l'interprétation ou la modification d'un traité, en particulier des cas qui n'ont pas fait l'objet d'une décision judiciaire ou arbitrale. UN 15 - وأعرب عن ترحيب وفده بتضمين الفصل الثالث من تقرير اللجنة طلب المعلومات المتعلقة بالحالات المحددة للاتفاقات أو الممارسات اللاحقة التي أثرت على تفسير المعاهدة أو تعديلها، وخاصة المعلومات التي لا تشكل موضوع قرار قضائي أو تحكيمي.
    354. À sa réunion du 28 juillet 2010, le groupe d'étude a également examiné la possibilité d'inclure une demande d'informations aux gouvernements dans le chapitre III du rapport de la Commission sur la présente session, et de charger le secrétariat de porter cette demande à l'intention des gouvernements. UN 354- وقد بحث الفريق الدراسي أيضاً، في جلسته المعقودة في 28 تموز/يوليه 2010، إمكانية أن يُدرج في الفصل الثالث من تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الحالية طلب للمعلومات من الحكومات، وأن توجِّه الأمانة العامة نظر الحكومات إلى هذا الطلب.
    42. La délégation colombienne prend note en particulier des sujets visés au chapitre III du rapport de la CDI (Points sur lesquels des observations seraient particulièrement intéressantes pour la Commission). UN 42 - وأوضح أن وفده ينوِّه بشكل خاص بالمواضيع الواردة ضمن الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي (المسائل المحددة التي ستكون التعليقات عليها ذات أهمية خاصة للجنة).
    1. M. LEANZA (Italie), se référant au chapitre III du rapport de la Commission du droit international (A/51/10 et Corr.1), dit que tous les systèmes juridiques ont des règles régissant l’attribution de la responsabilité lorsque le comportement des États porte atteinte aux droits et intérêts d’autres États. UN ١ - السيد ليانزا )ايطاليا(: أشار إلى الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي A/51/10) و (Corr.1، فقال إن جميع النظم القانونية تنص على إسناد المسؤولية عندما يؤثر تصرف الدول بصورة سلبية على حقوق ومصالح الدول اﻷخرى.
    Ayant examiné le chapitre III du rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa quarante-sixième session, qui contient le texte définitif du projet d'articles sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation et les commentaires y relatifs 1/, UN وقد نظرت في الفصل الثالث من تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة واﻷربعين الذي يتضمن مشاريع المواد النهائية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، والتعليقات عليها)١(،
    L'intervenant appelle l'attention sur le chapitre III du rapport de la CESAO, qui traite du Golan syrien occupé, et dit que la Conférence islamique au sommet a exigé qu'Israël se retire de la région jusqu'aux frontières du 4 juin 1967, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité et au principe de la terre contre la paix. UN 33 - واسترعى الانتباه إلى الفصل الثالث في تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، الذي يتناول الأحوال في الجولان السوري المحتل، وقال إن مؤتمر القمة الإسلامي قد طلب أن تستكمل إسرائيل انسحابها من المنطقة إلى حدود 4 حزيران/يونيه 1967، وفقاً لقرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more