"chapitre relatif" - Translation from French to Arabic

    • الفرع الخاص
        
    • الفصل المتعلق
        
    • الباب الخاص
        
    • الفصل الخاص
        
    • الفصل المعني
        
    • القسم الخاص
        
    • الباب المتعلق
        
    • للفرع الخاص
        
    • للفصل المتعلق
        
    EXAMEN DU chapitre relatif À LA CNUCED DU PROJET DE UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة
    Mettant à jour le chapitre relatif aux achats responsables du manuel des spécialistes des achats; UN ' 4` تحديث الفرع الخاص بالشراء المستدام من دليل الأمم المتحدة لممارسي الشراء؛
    Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي
    C'est pourquoi nous estimons que le chapitre relatif à la prévention pourrait se terminer sur les articles que nous avons proposés. UN ولذلك نرى أنه باضافة المواد المقترحة يمكن اقفال الفصل المتعلق بالمنع.
    Pour insister sur l'importance du droit à la liberté de religion, on a délibérément inscrit ce droit, avec ceux qui s'y rattachent, dans le chapitre relatif aux droits fondamentaux. UN ولتأكيد الحق في حرية الدين أُدرج هذا الحق والحقوق المتصلة به عمدا في الفصل المتعلق بالحقوق اﻷساسية.
    PROJET DE chapitre relatif À LA CNUCED DU PLAN À MOYEN TERME UN مشروع الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة
    63. Les recommandations de la Conférence figurant au chapitre relatif aux activités qui doivent être menées au niveau international peuvent avoir d'importantes incidences institutionnelles. UN ٣٦ - وقد تكون لتوصيات المؤتمر الواردة في الفصل الخاص باﻷنشطة على الصعيد الدولي آثار مؤسسية هامة.
    chapitre relatif A LA CNUCED DU BUDGET-PROGRAMME DE L'ONU UN الفرع الخاص باﻷونكتاد من الميزانية البرنامجية لﻷمم
    Point 3 - Examen du chapitre relatif à la CNUCED du plan à moyen terme de l'ONU pour la période 2002-2005 UN البند 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل للأمم المتحدة للفترة 2002-2005
    REVISION DU chapitre relatif A LA CNUCED DU BUDGET-PROGRAMME UN استعراض الفرع الخاص باﻷونكتاد من الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة لفتـرة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١، فـي ضوء نتائج
    3. Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 20102011. UN 3- استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011
    Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 20102011 UN البند 3: استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011
    Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 2010-2011 UN استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011
    Objectif 18.2 du chapitre relatif aux droits civils et politiques UN الهدف 18-2 من الفصل المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية
    chapitre relatif au Programme de coopération technique, et appendice UN الفصل المتعلق ببرنامج التعاون التقني والتذييل
    La tenue de séances de travail pour débattre de la modification de la loi générale sur la santé, en particulier le chapitre relatif aux droits en matière de sexualité et de reproduction. UN عقدت اجتماعات عمل لمناقشة التعديلات على قانون الصحة العامة، وبخاصة الفصل المتعلق بالحقوق الجنسية والإنجابية؛
    Je tiens à décrire ici comment la Coalition pour un nouvel agenda perçoit la mise en œuvre du chapitre relatif au désarmement nucléaire du plan d'action. UN وأود أن أوضح هنا ما يعنيه الفصل المتعلق بتنفيذ نزع السلاح النووي في خطة العمل، من وجهة نظر ائتلاف البرنامج الجديد.
    EXAMEN DU chapitre relatif À LA CNUCED DU PLAN UN استعراض الباب الخاص بالأونكتاد في الخطة المتوسطة الأجل
    Le Sommet de l'ONU de 2005, rendezvous de la dernière chance, n'a pas lui non plus échappé à cette fatalité, si j'ose dire, puisque le chapitre relatif au désarmement et à la nonprolifération a été amputé de son document final. UN ولم يتمكن مؤتمر قمة الفرصة الأخيرة الذي عقدته الأمم المتحدة في 2005 من الإفلات هو الآخر من هذا المصير، إن صح التعبير، لأن الفصل الخاص بنزع السلاح وعدم الانتشار قد حذف من الوثيقة الختامية.
    À la fin de l'alinéa b) iv), ajouter r. Projet de loi type sur le chapitre relatif à l'incrimination de la Convention des Nations Unies contre la corruption (1); UN في نهاية الفقرة الفرعية (ب) ' 4` يضاف " قانون نموذجي بشأن الفصل المعني بالتجريم في اتفاقية مكافحة الفساد (1) " ؛
    L'UNIDIR élaborera le chapitre relatif aux profils de pays, qui comprendra des informations sur les pays, une brève évaluation des besoins ainsi qu'une liste des compétences disponibles dans les États Membres dont on pourrait tirer parti pour fournir une assistance. UN وسيطور المعهد القسم الخاص بالموجزات القطرية الذي سيضم المعلومات المتعلقة بكل بلد على حدة، بما في ذلك تقييم موجز للاحتياجات وكذا حصر للخبرات الفنية ذات الصلة الموجودة داخل الدول الأعضاء والتي يمكن تعبئتها لتقديم المساعدة.
    Est chargée du chapitre relatif à la protection sociale et aux conditions de vie du rapport annuel sur la situation économique et sociale de l'Espagne. UN كما أنها مسؤولة عن الباب المتعلق بالحماية الاجتماعية والظروف المعيشية في التقرير السنوي عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في اسبانيا.
    TD/B/WP(L)/CRP.1 Projet de chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 20102011 UN TD/B/WP(L)/CRP.1 مشروع للفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2010-2011
    Proposition soumise par la délégation australienne en sa qualité de coordonnatrice pour le chapitre relatif à la coopération et la coordination internationales UN مقترح مقدم من وفد استراليا بصفته منسقاً للفصل المتعلق بالتعاون والتنسيق الدوليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more