"chaque école" - Translation from French to Arabic

    • كل مدرسة
        
    • لكل مدرسة
        
    • جميع المدارس
        
    • وكل مدرسة
        
    • كل من المدارس
        
    Il est prévu en outre qu'il y ait, dans chaque école, un éducateur spécialisé. UN ويجري الترتيب لتزويد كل مدرسة بمعلم متخصص في التعليم الخاص من بين موظفيها.
    Il existe également un enseignement préscolaire dans chaque village. chaque école a une bibliothèque qui est également utilisée par la communauté locale. UN وتوجد أيضا في كل قرية فصول لﻷطفال دون سن الدراسة، وتوجد في كل مدرسة مكتبة يفيد منها المجتمع المحلي أيضا.
    Conformément à ce programme, chaque école a désigné un moniteur responsable de l'éducation sexuelle. UN ووفقا للخطة، عينت كل مدرسة معلماً مسؤولا عن التثقيف الجنسي.
    Les besoins particuliers de chaque école ont été évalués et les informations partagées avec la communauté internationale et les principales parties prenantes. UN وجرى تقييم الاحتياجات المحددة لكل مدرسة وتم إطلاع المجتمع الدولي وأصحاب المصلحة الرئيسيين على ما تم جمعه من معلومات.
    52. En ce qui concerne l'éducation spéciale, l'approche suivie par le Ministère se fonde sur les programmes < < Un comportement positif pour apprendre > > et < < La réussite pour tous: pour chaque école, pour chaque enfant > > . UN 52- ويسترشد نهج الوزارة في التعليم الخاص ببرنامج السلوك الإيجابي للتعلم والنجاح للجميع: جميع المدارس وجميع الأطفال.
    Des activités ont été menées sous la supervision d'un responsable sanitaire dans chaque école et des campagnes d'éducation sanitaire ont été occasionnellement réalisées à l'intention des collectivités, surtout dans les camps. UN واستهدف تلاميذ المدارس من خلال أنشطة مخططة ينظمها مرشد صحي في كل مدرسة من مدارس الوكالة، كما نظمت من آن إلى آخر حملات للتثقيف الصحي المجتمعي، ولا سيما في المخيمات.
    Le Ministère de l'enseignement et des sports, suivant l'avis des établissements d'enseignement secondaire, décide du nombre d'inscription pour chaque école. UN وقرار التسجيل يتخذه وزير التربية والرياضة بشأن كل مدرسة بمفردها، بناء على توصية كل من المدارس الثانوية.
    chaque école met au point son propre programme d'année de transition conformément aux directives fixées par le Ministère de l'éducation et des sciences. UN وتضع كل مدرسة برنامجها الخاص لسنة الانتقال في إطار المبادئ التوجيهية التي وضعتها وزارة التعليم والعلم.
    Des activités ont été menées sous la supervision d'un responsable sanitaire dans chaque école et des campagnes d'éducation sanitaire ont été occasionnellement réalisées à l'intention des collectivités, surtout dans les camps. UN واستهدف تلاميذ المدارس من خلال أنشطة مخططة ينظمها مرشد صحي في كل مدرسة من مدارس الوكالة، كما نظمت من آن لآخر حملات للتثقيف الصحي المجتمعي، ولا سيما في المخيمات.
    Selon ses calculs, chaque hôpital a coûté 42 000 vies et 1 100 personnes ont payé de leur vie chaque école d'enseignement élémentaire ou supérieur. UN وقال إن ثمن كل مستشفى من المستشفيات كان ٠٠٠ ٤٢ روح بشرية، وأن ١٠٠ ١ شخص دفعوا بأرواحهم ثمن كل مدرسة ابتدائية أو ثانوية.
    En outre, nous envisageons de renforcer la capacité technologique des écoles en installant des ordinateurs dans chaque école. UN علاوة على ذلك، لدينا خطط لتعزيز القدرة التكنولوجية للمدارس بوضع حواسيب في كل مدرسة.
    chaque école, collège, université et bibliothèque ainsi que le plus grand nombre d’établissements communautaires possibles devront être reliés au réseau national pour l’éducation; UN ● ربط كل مدرسة وكلية وجامعة ومكتبة، وأكبر عدد ممكن من المراكز المجتمعية بالشبكة الوطنية للتعليم؛
    Un groupe d'enseignement complémentaire, qui fournit un enseignement de rattrapage, par l'intermédiaire de professeurs formés à cet effet dans chaque école primaire. UN وحدة تعليمية مكملة تديرها إدارة المناهج التي توفر التعليم العلاجي عن طريق مدرسي الدعم في كل مدرسة ابتدائية.
    Cette brochure a été envoyée à chaque école et jardin d'enfants à Aotearoa (Nouvelle-Zélande) pour aider les enseignants à dispenser une éducation dans le domaine de la paix et du désarmement. UN وقد أرسل هذا الكتيب إلى كل مدرسة وحضانة في أوتياروا، بنيوزيلندا، لمساعدة المدرسين على تطبيق ثقافة السلام ونزع السلاح.
    La demande de bourse se fait dans chaque école afin de garantir la diffusion de la convocation. UN ويجري تسجيل الأسماء في كل مدرسة من أجل الحصول على المنح لضمان التبليغ عند الحاجة إلى الاستدعاء.
    Toutefois, il appartient aux parents des enfants et non pas à une autorité publique quelle qu'elle soit, de s'assurer que l'enseignement dispensé par chaque école privée est conforme aux normes de l'école municipale. UN ولكن من حيث المبدأ لا يحق لأية سلطة حكومية بل يحق لآباء وأمهات الأطفال الذين في كل مدرسة خاصة على حدة أن يتحققوا من أن أداء المدرسة يضارع في مستواه أداء مدارس البلديات.
    L'objectif est que chaque école, avec le concours de la communauté, évalue ses propres besoins et conçoive et élabore son propre programme en faveur de la paix. UN وهدف كل مدرسة هو القيام، بالاشتراك مع المجتمع المحلي، بتقييم احتياجاتها الخاصة، وتصوّر وبناء برنامج السلام الخاص بها.
    Dans chaque école, deux salles de classe sont aménagées pour les enfants handicapés. UN ويجري إعداد حجرتي دراسة في كل مدرسة للأطفال المعوقين.
    Ces rapports permettront d'obtenir des renseignements de base pour le Plan d'amélioration des écoles et les rapports d'accréditation pour chaque école. UN ومن المنتظر أن تسمح هذه التقارير بالحصول على معلومات أساسية لخطة تحسين المدارس وتقارير اعتماد لكل مدرسة.
    Lorsque ce programme a été lancé, chaque école a reçu des fonds pour adapter ses infrastructures physiques aux élèves handicapés. UN وعند إدخال البرنامج، تم تخصيص بعض الأموال لكل مدرسة لتكون البنية التحتية المادية مراعية لظروف الأطفال ذوي الإعاقة.
    Le Gouvernement vient de publier des directives concernant le programme d'éducation en langue maorie afin d'aider chaque école néozélandaise où l'enseignement se fait en anglais à concevoir et élaborer un programme qui tienne compte de la langue maorie. UN وقدمت الحكومة مؤخراً إرشادات للبرامج الدراسية باللغة الماورية لمساعدة جميع المدارس الإعدادية في نيوزيلندا على إدراج اللغة الماورية في برامجها الدراسية.
    La fibre optique donnera accès à l'internet haut-débit à chaque université, chaque hôpital, chaque école. Open Subtitles ألياف بصرية تربط كل جامعة وكل مستشفى وكل مدرسة بأنترنت عالي السرعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more