"chaque établissement pénitentiaire" - Translation from French to Arabic

    • كل سجن
        
    • لكل سجن
        
    • بكل سجن
        
    • بحسب السجن
        
    Le VicePremier Ministre et co-Ministre de l'intérieur a fait part au Représentant spécial de l'intention de ses services de passer en revue chaque établissement pénitentiaire du pays. UN وأبلغ نائب رئيس الوزراء وأحد وزيري الداخلية الممثل الخاص عن اعتزام الوزارة استعراض حالة كل سجن من سجون البلد.
    L'exécution du contrat est contrôlée dans chaque établissement pénitentiaire par deux fonctionnaires de l'Administration pénitentiaire, qui sont aussi responsables du règlement des affaires disciplinaires. UN ويقوم بمراقبة تنفيذ العقد في كل سجن موظفان تابعان ﻹدارة السجون يتوليان أيضاً مسؤولية تسوية اﻷمور التأديبية.
    En attendant, il est procédé à des calculs manuels concernant le recours à l'isolement dans chaque établissement pénitentiaire trois fois par an, le même jour. UN 94- وريثما يتحقق ذلك، يُستعمل الحساب اليدوي لمعرفة مدى اللجوء إلى العزل في كل سجن ثلاث مرات في السنة في نفس اليوم.
    chaque établissement pénitentiaire devra tenir un registre des plaintes contenant des informations sur l'identité du plaignant, la nature de la plainte, la manière dont elle a été traitée et son résultat. UN وينبغي لكل سجن الاحتفاظ بسجل للشكاوى، وينبغي أن يتضمن هذا السجل معلومات عن هوية مقدم الشكوى، وطبيعة الشكوى، والإجراء المتخذ، ونتيجة الشكوى.
    La création d'un registre national des personnes privées de liberté est en cours. Il s'agit de créer une base de données en ligne pour chaque établissement pénitentiaire. UN وقد اتُّخذت خطوات من أجل إنشاء سجل وطني للسجناء بغية وضع قاعدة بيانات إلكترونية خاصة بكل سجن.
    Le SPT souhaite recevoir pour chaque établissement pénitentiaire des données sur le montant annuel affecté à l'alimentation dans le budget de la Direction générale des établissements pénitentiaires. UN وتود اللجنة الفرعية الحصول على معلومات مصنفة بحسب السجن عن ميزانية الغذاء السنوية المخصصة للمديرية العامة للسجون.
    En Irlande du Nord, chaque établissement pénitentiaire, de même que le Centre pour jeunes délinquants, ont mis sur pied un groupe de gestion de la prévention des suicides qui se réunit périodiquement et réexamine régulièrement les besoins de formation du personnel. UN ويوجد في كل سجن ومركز لصغار المجرمين في أيرلندا الشمالية فريق لمعالجة اﻷمور المتصلة بمنع الانتحار، يعقد اجتماعات دورية، ويستعرض بصفة دورية الاحتياجات المتصلة بتدريب الموظفين.
    89. Des descriptions de postes pour les tribunaux d'exécution des peines, qui seraient affectés à chaque établissement pénitentiaire, ainsi qu'au centre d'internement pour adolescents, ont également été présentées. UN 89- وعلى النحو ذاته، قُدمت نبذات عن المناصب اللازمة لمحاكم تنفيذ العقوبات الجنائية التي يُنتظر أن تتواجد في كل سجن من السجون، فضلاً عن مركز احتجاز الأحداث.
    C'est aux consuls qu'incombe, dans chaque établissement pénitentiaire, la responsabilité principale de la défense des détenus. Ils reçoivent les plaintes des détenus eux-mêmes, de leurs proches et d'autres visiteurs, d'organes de contrôle de l'État et d'organisations de la société civile. UN وأوضحت أن هؤلاء القناصل يتحملون المسؤولية الرئيسية للدفاع عن السجناء في كل سجن وهم يتلقون الشكاوى من السجناء أنفسهم ومن أقاربهم وسائر الزوار ومن هيئات الرصد الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Art. 31. chaque établissement pénitentiaire tient un registre des sanctions disciplinaires, relié, numéroté et paraphé, dans lequel sont notées, par ordre chronologique, les sanctions prononcées, le motif, l'exécution ou le sursis probatoire. UN " المادة 31- يُحتفظ في كل سجن بسجل للإجراءات التأديبية يكون مجلدا ومرقم الصفحات ومُوقّعا تُدون فيه حسب الترتيب الزمني العقوبات المفروضة، وأسباب فرضها، وتطبيقها أو تعليقها المشروط.
    15. chaque établissement pénitentiaire tient à jour les documents suivants: UN 14- ويحتفظ في كل سجن بالسجلات الآتية:
    159. Un service médical comptant un médecin généraliste et un dentiste a été créé dans chaque établissement pénitentiaire; au niveau national, 24 273 consultations ont été menées. UN 159- وأنشئ في كل سجن قسم للرعاية الطبية(82) يعمل فيه طبيب عام وطبيب أسنان؛ وبلغ عدد الاستشارات الطبية في كل بوليفيا 273 24 استشارة وتم تنظيم 35 حملة وطنية في مجال الوقاية الصحية.
    30. Mme BOUABDELLAH (Algérie) dit qu'il existe naturellement dans chaque établissement pénitentiaire d'Algérie un registre dans lequel sont inscrites toutes les personnes qui entrent dans l'établissement et que ce registre est tenu à la disposition du Procureur de la République. UN ٠٣- السيدة بو عبد الله )الجزائر( قال إنه يوجد بطبيعة حال في كل سجن من سجون الجزائر سجل تدوﱠن فيه بيانات جميع اﻷشخاص الموجودين في السجن وإن هذا السجﱢل يوضع تحت تصرف النائب العام للجمهورية.
    234. Le SPT recommande de revoir le nombre d'agents pénitentiaires pour faire en sorte que les effectifs de chaque établissement pénitentiaire soient suffisants pour garantir la sécurité des détenus et du personnel, sans avoir à faire intervenir les détenus dans des tâches de gestion élémentaires. UN 234- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بإعادة النظر في أعداد موظفي السجون بغية كفالة أن يكون عدد الموظفين في كل سجن كافياً لضمان سلامة المحتجزين والعاملين داخل السجن دون الاضطرار إلى الاعتماد على إشراك السجناء في أداء المهام الأساسية الخاصة بإدارة السجن.
    Tous les détenus (55 000) ont reçu de nouveaux uniformes et bénéficient d'un régime alimentaire équilibré, les sanitaires ont été améliorés dans la totalité des établissements, toutes les détenues reçoivent des serviettes hygiéniques, et chaque établissement pénitentiaire dispose d'un service de santé doté d'un responsable médical dans l'établissement et en dehors au service de la communauté. UN وقُدِّم لجميع السجناء (000 55 سجين) زي موحد جديد ويستفيدون من نظام غذائي متوازن، وأُدخلت تحسينات على مرافق النظافة في جميع السجون، وتقدَّم لجميع السجينات الفوط الصحية، ويوجد في كل سجن مرفق صحي يعمل فيه موظف صحي داخل السجن وخارجه للعمل في خدمة المجتمع المحلي.
    L'Etat partie devrait prendre les mesures nécessaires afin que chaque établissement pénitentiaire dispose des services réguliers d'un dentiste et d'un médecin qualifié qui doit examiner chaque détenu aussitôt que possible après son admission et surveiller la santé physique et mentale des détenus, notamment par l'établissement de dossiers médicaux pour chaque personne écrouée. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لتزويد كل سجن بالخدمات المنتظمة لطبيب أسنان وطبيب مؤهل يتولى فحص كل محتجز بعد إيداعه بأقصر فترة ممكنة ومراقبة صحة المحتجزين البدنية والعقلية، لا سيما بفتح ملف طبي لكل سجين().
    chaque établissement pénitentiaire devra tenir un registre des plaintes contenant des informations sur l'identité du plaignant, la nature de la plainte, la manière dont elle a été traitée et son résultat. UN وينبغي لكل سجن الاحتفاظ بسجل للشكاوى، وينبغي أن يتضمن هذا السجل معلومات عن هوية مقدم الشكوى، وطبيعة الشكوى، والإجراء المتخذ، ونتيجة الشكوى.
    chaque établissement pénitentiaire devra tenir un registre des plaintes contenant des informations sur l'identité du plaignant, la nature de la plainte, la manière dont elle a été traitée et son résultat. UN وينبغي لكل سجن الاحتفاظ بسجل للشكاوى، وينبغي أن يتضمن هذا السجل معلومات عن هوية مقدم الشكوى، وطبيعة الشكوى، والإجراء المتخذ، ونتيجة الشكوى.
    31. chaque établissement pénitentiaire a une infirmerie dirigée par un médecin qui est tenu de prendre toutes les mesures requises pour maintenir les détenus en bonne santé et les protéger contre la maladie. UN 30- ويكون لكل سجن وحدة صحية يرأسها طبيب مسؤول عن اتخاذ ما يكفل المحافظة على صحة المسجونين ووقايتهم من الأمراض.
    L'objectif est d'avoir, à terme, un médecin rattaché à chaque établissement pénitentiaire, et c'est ce qui se fera lorsque l'administration pénitentiaire pourra faire intégrer ses différents établissements dans le plan de santé publique du Ministère de la santé. UN وإن الهدف هو إلحاق طبيب بكل سجن في اﻷجل الطويل، وهذا ما سيتم فعله عندما ستتمكن مصلحة السجون من إدماج السجون المختلفة التابعة لها في خطة الصحة العامة لوزارة الصحة.
    92. Les soins de santé mentale ont une grande importance, chaque établissement pénitentiaire disposant d'une unité spécifique de soins psychiques. Le terme de soins de santé mentale a été introduit par la loi du 14 mai 2001, qui prévoit à l'article premier (par. 2) que les < < détenus bénéficient de l'assistance médicale et psychologique > > . UN 92- وتحظى الرعاية النفسانية للمساجين بعناية فائقة حيث يوجد بكل سجن مكتب للرعاية النفسانية.وقد برز مصطلح الرعاية النفسانية من خلال القانون الجديد المتعلق بنظام السجون الصادر في 14 يار/مايو 2001 حيث ورد بالفقرة الثانية من الفصل الأول أنّه " ينتفع السجين على هذا الأساس بالرعاية الصحية والنفسية " .
    h) Pour chaque établissement pénitentiaire des données sur le montant annuel affecté à l'alimentation dans le budget de la Direction générale des établissements pénitentiaires. UN (ح) ميزانية الغذاء السنوية المخصصة للمديرية العامة للسجون، مصنفة بحسب السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more