chaque État a le droit de choisir son propre système social, économique, politique et culturel, sans ingérence de la part d'États tiers. | UN | وأردف قائلاً إن لكل دولة الحق في اختيار نظامها الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والثقافي بدون تدخل من أية دولة أخرى. |
e) chaque État a le droit de choisir et de développer librement son système politique, social, économique et culturel; | UN | ٥ - لكل دولة الحق في أن تختار أو تنمي بحرية نظمها السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية؛ |
Par ailleurs, chaque État a le droit de décider avec quels autres États il souhaite entretenir des relations économiques et s’il décide de limiter ses échanges avec tel ou tel pays, il ne s’agit pas d’une mesure de pression mais de l’exercice d’un droit souverain. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن لكل دولة الحق في اختيار الدول التي تود إقامة علاقات اقتصادية معها إذا قررت الحد من مبادلاتها مع هذا البلد أو ذاك، فلا يعني ذلك إجراء ضغط بل ممارسة حق من حقوق السيادة. |
64. chaque État a le droit de participer à l'échange international d'informations et de prendre connaissance de toutes les données auxquelles le Registre donne accès. | UN | ٤٦ - يكون لكل دولة الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات وفي الوصول إلى جميع البيانات التي تتاح للسجل. |
chaque État a le droit de décider qui peut entrer ou rester sur son territoire. | UN | ولكل دولة الحق في أن تقرر من يدخل أراضيها أو يبقى فيها. |
Certes, chaque État a le droit de conclure des accords militaires de défense avec d'autres États. | UN | وبطبيعة الحال، فإن لكل دولة حق مشروع في إقامة معاهدات دفاع عسكرية مع الدول الأخرى. |
chaque État a le droit de participer à l'échange international d'informations et de prendre connaissance de toutes les données auxquelles le Registre donne accès. | UN | 64 - يكون لكل دولة الحق في المشاركة في التبادل الدولي للبيانات وفي الحصول على جميع البيانات التي تتاح للسجل. |
e) chaque État a le droit de choisir et de développer librement son système politique, social, économique et culturel; | UN | (هـ) لكل دولة الحق في أن تختار وأن تنمي بحرية نظمها السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية؛ |
3. Considère que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales, le cadre le mieux adapté à ses besoins spécifiques au niveau national en vue de promouvoir les droits de l'homme selon les normes internationales relatives aux droits de l'homme; | UN | ٣ - تسلم بأنه ، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسة الوطنية اﻷصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛ |
3. Considère que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales, le cadre le mieux adapté à ses besoins spécifiques au niveau national en vue de promouvoir les droits de l'homme selon les normes internationales relatives aux droits de l'homme; | UN | ٣ - تسلم بأنه ، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسة الوطنية اﻷصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛ |
4. Considère que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales, le cadre le mieux adapté aux besoins particuliers du pays en vue de promouvoir les droits de l'homme selon les normes internationales y relatives; | UN | " 4 - تسلم بأنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ |
20. La Charte de l'Organisation des États américains dispose, en son article 17, que < < chaque État a le droit de développer librement et spontanément sa vie culturelle, politique et économique > > . | UN | 20- ويعلن ميثاق منظمة الدول الأمريكية في المادة 17 منه أن " لكل دولة الحق في بناء حياتها الثقافية والسياسية والاقتصادية بحرية وبصورة طبيعية " . |
3. Considère que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales, le cadre le mieux adapté aux besoins particuliers du pays en vue de promouvoir les droits de l'homme selon les normes internationales relatives aux droits de l'homme ; | UN | 3 - تسلم بأنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا(1)، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ |
. L'article 2.2 b) indique clairement que " Chaque État a le droit ... de réglementer et de surveiller les activités des sociétés transnationales dans les limites de sa juridiction nationale ... | UN | وتنص المادة 2-2(ب) بوضوح على أنه " لكل دولة الحق في ... تنظيم نشاطات الشركات عبر الوطنية الداخلة في نطاق ولايتها القومية والإشراف عليها ... |
3. Considère que, conformément à la Déclaration et au Programme d’action de Vienne84, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales, le cadre le mieux adapté à ses besoins spécifiques au niveau national en vue de promouvoir les droits de l’homme selon les normes internationales relatives aux droits de l’homme; | UN | ٣ - تسلم بأنه، وفقا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا)٨٤(، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية اﻷصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان؛ |
4. Considère que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne1, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales, le cadre le mieux adapté aux besoins particuliers du pays en vue de promouvoir les droits de l'homme selon les normes internationales y relatives; | UN | 4 - تسلم بأنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا(1)، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ |
4. Considère que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne1, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales, le cadre le mieux adapté aux besoins particuliers du pays en vue de promouvoir les droits de l'homme selon les normes internationales y relatives ; | UN | 4 - تسلم بأنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا(1)، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ |
4. Considère que, conformément à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne1, chaque État a le droit de choisir, pour ses institutions nationales, le cadre le mieux adapté aux besoins particuliers du pays en vue de promouvoir les droits de l'homme selon les normes internationales y relatives; | UN | 4 - تسلم بأنه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا(1)، لكل دولة الحق في أن تختار إطار المؤسسات الوطنية الأصلح لاحتياجاتها الخاصة على الصعيد الوطني من أجل تعزيز حقوق الإنسان طبقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛ |
chaque État a le droit de prendre des mesures pour sauvegarder ses intérêts de sécurité, mais aucun n'a le droit de chercher à assurer sa propre sécurité aux dépens de celle d'autres pays. | UN | ولكل دولة الحق في اتخاذ خطوات لضمان مصالحها الأمنية ولكن لا ينبغي لأي دولة أن تسعى إلى ضمان أمنها على حساب أمن بلدان أخرى. |
chaque État a le droit de choisir son propre système politique, économique, social, culturel et juridique, y compris d'appliquer la peine de mort, selon ce qui est conforme à sa société et son contexte national, sans ingérence de la part d'aucun autre État. | UN | ولكل دولة الحق في اختيار نظامها السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي ونظامها للعدالة القانونية بالذات، بما في ذلك تنفيذ عقوبة الإعدام، على النحو الذي يناسب مجتمعها وسياقها الوطني، بدون تدخل أي دولة أخرى بأي شكل من الأشكال. |
chaque État a le droit de se livrer au commerce international et à d'autres formes de coopération économique, indépendamment de toute différence entre les systèmes politiques, économiques et sociaux. | UN | " لكل دولة حق مزاولة التجارة الدولية وغيرها من وجوه التعاون الاقتصادي بغض النظر عن أية اختلافات في النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |