"chaque état du" - Translation from French to Arabic

    • كل ولاية من
        
    • كل دولة من
        
    • لكل ولاية من
        
    Il lui a été signalé que le Congrès avait adopté une telle loi et qu'elle est en cours d'examen par les autorités de chaque État du Mexique pour adoption. UN وقد أُبلِغ بأن الكونغرس أقر هذا القانون وهو حالياً قيد النظر لتعتمده السلطات في كل ولاية من ولايات المكسيك.
    Organisation de 2 programmes de formation aux fonctions pénitentiaires de base à l'intention des gardiens de prison dans chaque État du Darfour UN تنظيم برنامجين تدريبيين في مجال الواجبات الأساسية لموظفي السجون الوطنيين في كل ولاية من ولايات دارفور
    Mise en œuvre dans chaque État du Darfour de 2 projets à effet rapide visant à abolir les conditions de détention qui mettent en danger la vie des détenus UN تنفيذ إنشاء مشروعين من مشاريع الأثر السريع في كل ولاية من ولايات دارفور لمعالجة الظروف المهددة للحياة في السجون
    On sait maintenant que, dans le domaine des utilisations autres que la navigation, la règle fondamentale est celle de l'attribution à chaque État du cours d'eau d'un droit de participation équitable et raisonnable. UN ونعلم اﻵن أن القاعدة اﻷساسية، في مجال الاستخدام ﻷغراض غير ملاحية، هي تخويل كل دولة من دول المجرى المائي حقا في المشاركة المنصفة والمعقولة.
    Si chaque État du monde suivait cette logique israélienne, qui est bien entendu inacceptable, il n'y aurait pas de conventions internationales sur l'interdiction des armes chimiques, biologiques et nucléaires, parce que chaque pays utiliserait le prétexte qu'il doit assurer la protection et la sécurité de ses citoyens. UN ولو اتبعت كل دولة من دول العالم المنطق الإسرائيلي، وهو منطق غير مقبول، بطبيعة الحال، لما كانت هناك اتفاقيات دولية لحظر الأسلحة الكيميائية ولا النووية ولا البيولوجية لأن كل دولة ستتذرع، آنذاك، بضرورة حماية مواطنيها وأمنهم.
    chaque État du Soudan dispose de sa propre constitution conforme à la Constitution provisoire de 2005. UN ويكون لكل ولاية من ولايات السودان دستور خاص بها متوافق مع الدستور الانتقالي 2005.
    Organisation de 1 atelier sur le renforcement du système pénitentiaire à l'intention de représentants des administrations pénitentiaires locales dans chaque État du Darfour UN تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور
    Des sous-forums visant à définir des cadres de promotion et de protection à l'échelle des États ont été mis sur pied dans chaque État du Darfour. UN أُنشئت محافل فرعية في كل ولاية من ولايات دارفور؛ لوضع أُطر محلية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على مستوى الولاية.
    :: Organisation de 2 programmes de formation aux activités pénitentiaires de base à l'intention des gardiens de prison nationaux dans chaque État du Darfour UN :: تنظيم برنامجين تدريبيين للسجون في مجال الواجبات الأساسية لموظفي السجون الوطنية في كل ولاية من ولايات دارفور
    :: Mise en œuvre de 2 projets à effet rapide dans chaque État du Darfour pour écarter les menaces à la vie des détenus dans les prisons UN :: إنشاء مشروعين من مشاريع الأثر السريع في كل ولاية من ولايات دارفور لمعالجة الظروف المهددة للحياة في السجون
    :: Organisation de 1 atelier sur le renforcement du système pénitentiaire à l'intention de représentants des autorités pénitentiaires locales dans chaque État du Darfour UN :: تنظيم حلقة عمل بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة ممثلي سلطات السجون المحلية في كل ولاية من ولايات دارفور
    :: Organisation d'un atelier sur le renforcement du système carcéral à l'intention de 100 représentants d'autorités pénitentiaires locales, du système judiciaire, de la police et du parquet dans chaque État du Darfour UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة ومكاتب الادعاء العام في كل ولاية من ولايات دارفور
    Le Comité interministériel garantit que, dans chaque État du Gabon, la Convention est discutée dans les zones rurales et urbaines dans les différentes langues parlées. UN وتعمل اللجنة المشتركة بين الوزارات على كفالة مناقشة الاتفاقية في المناطق الريفية والحضرية في كل ولاية من ولايات غابون بمختلف اللغات المعنية.
    Fourniture d'un appui technique, dans le cadre de 3 réunions de consultation avec des personnalités gouvernementales des États sur l'élaboration de politiques visant à prendre en compte la problématique hommes-femmes et l'amélioration des politiques appliquées pour chaque État du Darfour UN تقديم الدعم الفني من خلال ثلاثة اجتماعات تشاور تعقد مع المسؤولين في حكومات الولايات بشأن وضع وتعزيز السياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل ولاية من ولايات دارفور
    Organisation d'un atelier sur le renforcement du système carcéral à l'intention de 100 représentants d'autorités pénitentiaires locales, du système judiciaire, de la police et du parquet dans chaque État du Darfour UN تنظيم حلقة عمل واحدة بشأن تعزيز نظام السجون لفائدة 100 من ممثلي سلطات السجون المحلية والقضاء والشرطة والمدعين العامين في كل ولاية من ولايات دارفور
    :: Organisation de 9 programmes de formation aux activités pénitentiaires de base à l'intention de 270 gardiens de prison dans chaque État du Darfour et d'un cours de formation sur l'administration des prisons à l'intention de 25 gardiens de prison membres du personnel d'encadrement intermédiaire UN :: تنظيم 9 برنامج تدريبية في مجال الواجبات الأساسية للسجون لـفائدة 270 من موظفي السجون الوطنيين في كل ولاية من ولايات دارفور وبرنامج تدريبي واحد في مجال إدارة السجون لفائدة 25 من موظفي السجون من الملاك الإداري ذي المستوى المتوسط
    La mise en œuvre de deux projets à effet rapide dans chaque État du Darfour, qui étaient à divers stades du processus d'approbation pendant la période considérée, visait à l'amélioration de l'infrastructure des prisons et à l'instauration d'un climat de confiance avec les différents interlocuteurs nationaux, y compris les directeurs généraux. UN يهدف تنفيذ المشاريع السريعة الأثر، التي كانت إجراءات إقرارها بلغت مراحل مختلفة في كل ولاية من ولايات دارفور، إلى تحسين الهياكل الأساسية للسجون، وبناء الثقة في النظراء الوطنيين، بمن فيهم المديرون العامون
    c) La population tributaire du cours d'eau dans chaque État du cours d'eau; UN )ج( السكان الذين يعتمدون على المجرى المائي في كل دولة من دول المجرى المائي؛
    c) La population tributaire du cours d'eau dans chaque État du cours d'eau; UN )ج( السكان الذين يعتمدون على المجرى المائي في كل دولة من دول المجرى المائي؛
    Le libellé actuel du texte donne satisfaction à la délégation chinoise pour trois raisons : il énonce un principe général et ne donne pas d'indications précises sur telle ou telle utilisation; il établit un juste équilibre entre les droits et les responsabilités de chaque État du cours d'eau; il favorise l'utilisation et la mise en valeur des cours d'eau internationaux. UN كما أن الصيغة الحالية لهذه المادة تعد مرضية في نظر الوفد الصيني لثلاثة أسباب: أنها تنص على مبدأ عام ولا تعطي إيضاحات محددة بشأن هذا الاستخدام أو ذاك وتنص على توازن عادل بين حقوق كل دولة من دول المجرى المائي ومسؤولياتها وتشجع استخدام وتنمية المجاري المائية.
    218. En application de ces principes, chaque État du Soudan dispose désormais de son propre service de radiodiffusion et de sa propre chaîne de télévision, qui peuvent utiliser la langue la plus couramment utilisée au sein de l'État. UN 218- وتطبيقاً لذلك فإن لكل ولاية من ولايات السودان إذاعة خاصة بها ومحطتها التلفزيونية وحق استعمال اللغة الغالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more