"chaque état partie prend les mesures" - Translation from French to Arabic

    • تتخذ كل دولة طرف التدابير
        
    • تتخذ كل دولة التدابير
        
    • على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير
        
    • على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير
        
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que les personnes morales situées ou ayant leur siège social sur son territoire puissent être tenues responsables. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مقرها الرئيسي على أرضها.
    chaque État Partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة من أجل:
    chaque État Partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة من أجل:
    16. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une MAMAP activée sur 1 000 qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN 16- تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام المتفجرة غير الألغام المضادة للأفراد لوظيفتها كلغم بعد 120 يوماً.
    Afin de détecter, de prévenir et d'éliminer les vols, pertes ou détournements, ainsi que la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, chaque État Partie prend les mesures appropriées: UN سعيا الى كشف حوادث سرقة أو فقدان أو تسريب الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة، وكذلك صنعها والاتجار بها غير المشروعين، والى منعها والقضاء عليها، يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير المناسبة:
    1. chaque État Partie prend les mesures législatives nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions visées à l’article 4 du présent Protocole conformément à l’article 9 de la Convention. UN ١- على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير تشريعية لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ٤ من هذا البروتوكول، وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que les personnes morales situées ou ayant leur siège social sur son territoire puissent être tenues responsables. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مقرها الرئيسي على أرضها.
    chaque État Partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour : UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة من أجل:
    4. chaque État Partie prend les mesures législatives et autres pouvant être nécessaires pour établir: UN 4- تتخذ كل دولة طرف التدابير التشريعية وغيرها كلما كان ذلك ضروريا لوضع ما يلي:
    4. chaque État Partie prend les mesures législatives et autres pouvant être nécessaires pour établir: UN 4- تتخذ كل دولة طرف التدابير التشريعية وغيرها كلما كان ذلك ضرورياً لوضع ما يلي:
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que sa législation pénale interne relative au délit du blanchiment de l'argent comporte, comme délits sous-jacents au blanchiment de l'argent, ceux qui sont définis dans les instruments internationaux énumérés à l'article 2 de la présente Convention. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة أن تشمل تشريعاتها المحلية للمعاقبة على غسل الأموال في عداد الجرائم الأصلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية المذكورة في المادة 2 من هذه الاتفاقية.
    chaque État Partie prend les mesures qui peuvent être nécessaires pour établir sa compétence à l'égard des infractions visées à l'article 2 dans les cas où l'auteur présumé de l'infraction se trouve sur son territoire et où il ne l'extrade pas vers l'un des États Parties qui ont établi leur compétence conformément au paragraphe 1 ou au paragraphe 2. UN 3 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة 2 في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجريمة المفترض موجودا في إقليمها وفي حالات عدم قيامها بتسليمه إلى أي من الدول الأطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة 1 أو 2.
    1. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales, situées ou ayant leur siège social sur son territoire, puissent être tenues responsables lorsque, en toute connaissance de cause d’une ou plusieurs personnes chargées de leur direction ou de leur contrôle, elles tirent profit ou participent à la commission des infractions visées par la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي توجد أو يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة إذا حصلت، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، على أرباح من الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    1. chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales puissent être tenues responsables en vertu du présent article lorsqu’une personne chargée de leur direction ou de leur contrôle, ou un de leurs employés a commis ès qualités un délit au sens de l’article 2 de la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة أنه إذا قام أي شخص مسؤول عن إدارة أو تسيير كيان اعتباري، أو قام أي موظف في ذلك الكيان، بصفته تلك، بارتكاب جريمة منصوص عليها في المادة ٢ من هذه الاتفاقية، يتحمل ذلك الكيان الاعتباري المسؤولية وفقا ﻷحكام هذه المادة.
    chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour assurer que les personnes morales, ayant leur siège social ou exerçant des activités sur leur territoire, soient tenues responsables lorsque, en toute connaissance de cause d’une ou plusieurs personnes chargées de leur direction ou de leur contrôle, elles [tirent profit ou] participent à la commission des infractions visées par la présente Convention. UN ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لكفالة جواز محاسبة الكيانات الاعتبارية التي يوجد مكتبها الرئيسي في إقليم تلك الدولة أو تمارس فيها أنشطتها إذا ]حصلت[، بعِلم تام من شخص أو عدة أشخاص مسؤولين عن إدارتها أو تسييرها، ]على أرباح من[ الجرائم المشار إليها في هذه الاتفاقية أو شاركت في ارتكابها.
    b) chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour qu'il n'y ait pas plus d'une MAMAP activée sur 10 qui ne se détruise pas ou ne se neutralise pas d'ellemême après 45 jours (soit un taux de fiabilité de 90 %); UN (ب) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل عدم فشل تدمير أو إبطال نسبة تتعدى 10 في المائة (بمستوى ثقة يعادل 90 في المائة) من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة للانفجار تدميراً أو إبطالاً ذاتياً بعد 45 يوماً.
    c) chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour que, par une combinaison avec des mécanismes d'autodestruction ou d'autoneutralisation, il n'y ait pas plus d'une MAMAP activée sur 1 000 qui fonctionne en tant que mine après 120 jours. UN (ج) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل، مع آلية التدمير الذاتي أو آلية الإبطال الذاتي، عدم أداء أكثر من واحد في الألف من الألغام المتفجرة غير الألغام المضادة للأفراد لوظيفتها كلغم بعد 120 يوماً.
    b) chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour qu'il n'y ait pas plus d'une MAMAP activée sur 10 qui ne se détruise pas ou ne se neutralise pas d'ellemême après 45 jours (soit un taux de fiabilité de 90 %); UN (ب) تتخذ كل دولة التدابير اللازمة التي تكفل عدم فشل تدمير أو إبطال نسبة تتعدى 10 في المائة (بمستوى ثقة يعادل 90 في المائة) من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المجهزة للانفجار تدميراً أو إبطالاً ذاتياً بعد 45 يوماً.
    4. chaque État Partie prend les mesures nécessaires, conformément à son droit interne, pour assortir de sanctions l'obligation énoncée au paragraphe 3 du présent article. UN 4- يتعين على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة، وفقا لقانونها الداخلي، لفرض جزاءات في حالات الاخلال بالالتزام المبيّن في الفقرة 3 من هذه المادة.
    2. chaque État Partie prend les mesures appropriées pour accorder aux migrants une protection adéquate contre toute violence pouvant leur être infligée, aussi bien par des personnes que par des groupes, du fait qu'ils ont été l'objet des actes énoncés à l'article 6 du présent Protocole. UN 2- يتعيّن على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير المناسبة لكي توفِّر للمهاجرين حماية ملائمة من العنف الذي يمكن أن يسلَّط عليهم، سواء من جانب أفراد أو من جانب جماعات، بسبب كونهم هدفا لسلوك مبين في المادة 6 من هذا البروتوكول.
    1. chaque État Partie prend les mesures législatives nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions visées à l’article 4 du présent Protocole conformément à l’article 9 de la Convention. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير تشريعية لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ٤ من هذا البروتوكول ، وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية .
    1. chaque État Partie prend les mesures législatives nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions visées à l’article 4 du présent Protocole conformément à l’article 9 de la Convention. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير تشريعية لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ٤ من هذا البروتوكول ، وفقا للمادة ٩ من الاتفاقية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more