"chaque état partie veille" - Translation from French to Arabic

    • تكفل كل دولة طرف
        
    • يتعين على كل دولة طرف أن تكفل
        
    Aux termes du paragraphe 4, chaque État Partie veille à ce que les personnes morales tenues responsables conformément au présent article fassent l'objet de sanctions pénales ou non pénales effectives, proportionnées et dissuasives, y compris pécuniaires. UN ووفقاً للفقرة 4 من المادة 10، تكفل كل دولة طرف إخضاع الهيئات الاعتبارية التي تُلقى عليها المسؤولية بمقتضى هذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعَّالة ومتناسبة ورادعة، بما في ذلك الجزاءات النقدية.
    - chaque État Partie veille à ce que les SMSP dont il loue les services soient formées au droit international humanitaire et des droits de l'homme et en respectent les dispositions. UN - تكفل كل دولة طرف أن تتلقى الشركات التي تتعاقد معها تدريبا في مجال حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وأن تحترم تلك الحقوق وذلك القانون.
    - chaque État Partie veille à ce que les activités des SMSP et de leur personnel ne soient pas un facteur déclenchant ou aggravant de guerres ou de conflits internes ou internationaux. UN - تكفل كل دولة طرف ألا تتسبب أنشطة هذه الشركات وأفرادها في تفاقم أو تأجيج الحرب أو النزاعات بين الدول أو داخلها؛
    - chaque État Partie veille à ce que toutes les SMSP enregistrées ou opérant sur son territoire respectent les normes internationales fondamentales en matière d'emploi. UN - تكفل كل دولة طرف امتثال جميع هذه الشركات المسجَّلة أو العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    1. chaque État Partie veille à ce que toutes les SMSP enregistrées ou opérant sur son territoire respectent les normes internationales fondamentales en matière d'emploi. UN 1- تكفل كل دولة طرف امتثال جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    1. chaque État Partie veille à ce que toutes les SMSP enregistrées ou opérant sur son territoire respectent les normes internationales fondamentales en matière d'emploi. UN 1- تكفل كل دولة طرف امتثال جميع الشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة على أراضيها لمعايير العمل الدولية الأساسية.
    - chaque État Partie veille à ce que les SMSP, leur personnel et les structures liées à leurs activités exercent leurs fonctions respectives en vertu de lois adoptées officiellement et conformes au droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN - تكفل كل دولة طرف قيام الشركات العسكرية الأمنية الخاصة وأفرادها وأي هياكل معنية بأنشطتها بمهامهم وفقا لقوانين تسن رسميا وتكون متسقة مع حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    - chaque État Partie veille à ce que les SMSP et leur personnel fassent preuve de la diligence voulue pour que leurs activités ne contribuent ni directement ni indirectement à des violations des droits de l'homme ou du droit international humanitaire. UN - تكفل كل دولة طرف قيام الشركات العسكرية وأفرادها ببذل المساعي اللازمة لكفالة ألا تساهم أنشطتها بشكل مباشر أو غير مباشر في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي.
    - chaque État Partie veille à ce que les SMSP et leur personnel ne dispensent pas une formation susceptible de faciliter la participation directe de leurs clients à des hostilités, des actes de terrorisme ou des actions militaires. UN - تكفل كل دولة طرف عدم قيام هذه الشركات وأفرادها بتقديم تدريب قد يسهل مشاركة عملائها على نحو مباشر في أي أعمال قتالية أو إرهابية أو عمليات عسكرية.
    - chaque État Partie veille à ce que toutes les licences et autorisations octroyées aux SMSP et à leur personnel soient enregistrées au registre général de l'État et soient octroyées à l'issue d'une procédure ouverte et transparente. UN - تكفل كل دولة طرف تسجيل جميع التراخيص والأذون الصادرة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها في السجل العام للدولة ومنحها بناء على إجراءات شفافة ومفتوحة.
    - chaque État Partie veille à ce que le personnel des SMSP soit formé professionnellement à respecter les dispositions pertinentes du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN - تكفل كل دولة طرف أن يكون موظفو الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مدرَّبين تدريباً مهنياً على احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ذوي الصلة.
    - chaque État Partie veille à ce que le personnel des SMSP soit tenu d'être professionnellement formé et que ses qualifications soient validées conformément aux normes internationales applicables, en particulier en ce qui concerne l'utilisation de certains matériels et d'armes à feu. UN - تكفل كل دولة طرف أن يكون موظفو الشركات العسكرية والأمنية الخاصة مدرَّبين تدريباً مهنياً ومجازين وفقاً للمعايير الدولية السارية، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام معدات وأسلحة نارية بعينها.
    - chaque État Partie veille à ce que le personnel des SMSP fournissant des services militaires et de sécurité sur le territoire d'un pays étranger s'engage à respecter la souveraineté et les lois du pays où il opère. UN - تكفل كل دولة طرف تعهُّد موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة التي تقدم خدمات عسكرية وأمنية في إقليم بلد أجنبي باحترام سيادة وقوانين بلد عملياتهم.
    1. chaque État Partie veille à ce que les SMSP, leur personnel et les structures liées à leurs activités exercent leurs fonctions respectives en vertu de lois adoptées officiellement et conformes au droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN 1- تكفل كل دولة طرف قيام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها وأي هياكل ذات صلة بأنشطتها بأداء وظائفها بموجب قوانين سُنت رسميا بما يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    3. chaque État Partie veille à ce que tout contrat ou accord qu'il conclut avec une SMSP pour la fourniture de services militaires ou de sécurité par cette SMSP et ses employés soit conforme au droit international et compatible avec la législation: UN 3- تكفل كل دولة طرف أن يكون أي عقد أو اتفاق بين الدولة الطرف وشركة عسكرية و/أو أمنية خاصة بشأن توفير تلك الشركة وموظفيها لخدمات عسكرية و/أو أمنية متسقا مع القانون الدولي ومع تشريعات:
    2. chaque État Partie veille à ce que toutes les licences et autorisations octroyées aux SMSP et à leur personnel soient enregistrées au registre général de l'État et soient octroyées à l'issue d'une procédure ouverte et transparente. UN 2- تكفل كل دولة طرف أن تُسجَّل جميع الرخص والتصاريح الصادرة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها في السجل العام للدولة وأن تُمنح بناء على إجراءات شفافة ومفتوحة.
    2. chaque État Partie veille à ce que le personnel des SMSP soit formé professionnellement à respecter les dispositions pertinentes du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire. UN 2- تكفل كل دولة طرف امتلاك موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة تدريبا مهنيا على احترام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    3. chaque État Partie veille à ce que le personnel des SMSP soit tenu d'être professionnellement formé et que ses qualifications soient validées conformément aux normes internationales applicables, en particulier en ce qui concerne l'utilisation de certains matériels et d'armes à feu. UN 3- تكفل كل دولة طرف اشتراط حصول موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة على تدريب مهني وإخضاعهم للفحص وفقا للمعايير الدولية المعمول بها، لا سيما فيما يتعلق باستخدام معدات محددة وأسلحة نارية.
    1. chaque État Partie veille à ce que les SMSP, leur personnel et les structures liées à leurs activités exercent leurs fonctions respectives en vertu de lois adoptées officiellement et conformes au droit international humanitaire et des droits de l'homme. UN 1- تكفل كل دولة طرف قيام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وموظفيها وأي هياكل ذات صلة بأنشطتها بأداء وظائفها بموجب قوانين سُنت رسمياً بما يتفق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    3. chaque État Partie veille à ce que tout contrat ou accord qu'il conclut avec une SMSP pour la fourniture de services militaires ou de sécurité par cette SMSP et ses employés soit conforme au droit international et compatible avec la législation: UN 3- تكفل كل دولة طرف أن يكون أي عقد أو اتفاق بين الدولة الطرف وشركة عسكرية و/أو أمنية خاصة بشأن توفير تلك الشركة وموظفيها لخدمات عسكرية و/أو أمنية متسقاً مع القانون الدولي ومع تشريعات:
    chaque État Partie veille à la conservation pendant au moins dix ans des informations relatives aux armes à feu nécessaires pour retrouver et identifier celles qui ont fait l’objet d’une fabrication et d’un trafic illicites ainsi que pour prévenir et détecter de telles activités. UN " يتعين على كل دولة طرف أن تكفل الاحتفظ لمدة لا تقل على عشرة أعوام بالمعلومات التي تتعلق باﻷسلحة النارية والتي تكون لازمة لتعقب وكشف ما هو مصرح ومتجر به منها بصورة غير مشروعة ولمنع وكشف هذه اﻷنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more