"chaque année un rapport sur" - Translation from French to Arabic

    • تقريرا سنويا عن
        
    • سنويا تقريرا عن
        
    • تقرير سنوي عن
        
    • تقريراً سنوياً عن
        
    • تقارير سنوية عن
        
    • سنويا بتقرير عن
        
    • كل عام تقريرا عن
        
    • سنوياً إلى المجلس تقريراً عن
        
    • سنوياً تقريراً بشأن
        
    • يقدم التقرير السنوي المتعلق
        
    • تقريرا سنويا بشأن
        
    De plus, le Haut Commissaire devrait présenter chaque année un rapport sur ses activités. UN بالاضافـــــة الــــى هـــذا، ينبغي للمفوض السامي أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته.
    6. Prie le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur le fonctionnement et les activités du Fonds ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن عمل الصندوق وأنشطته؛
    L'Assemblée prierait enfin le Secrétaire général de publier chaque année un rapport sur la question. UN وتطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يصدر سنويا تقريرا عن هذا البند.
    Le Conseil - qui est tenu de présenter chaque année un rapport sur ses activités au Gouvernement et au Parlement - a notamment été doté d'un secrétariat et d'une subvention du Trésor. UN ويتعين على مجلس المساواة في المركز تقديم تقرير سنوي عن أعماله إلى الحكومة والبرلمان.
    Depuis 2007, les autorités belges publient chaque année un rapport sur l'écart salarial. UN 266- ومنذ عام 2007، والسلطات البلجيكية تنشر تقريراً سنوياً عن الفجوة في الأجور.
    Depuis la tenue du Sommet, en mars 1995, le Secrétaire général présente chaque année un rapport sur la mise en oeuvre de ses résultats. UN ٣ - ومنذ عقد مؤتمر القمة في آذار/مارس ١٩٩٥ واﻷمين العام يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    4. Prie l'Administrateur de continuer à lui présenter chaque année un rapport sur les progrès accomplis et problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre des activités au titre de l'Initiative de développement humain. UN ٤ - يطلب الى مدير البرنامج أن يواصل موافاة المجلس التنفيذي سنويا بتقرير عن التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال تنفيذ اﻷنشطة المشاريعية لمبادرة التنمية البشرية.
    Le Président du Conseil économique et social présente chaque année un rapport sur ces activités, en s'appuyant sur les réponses reçues de ces organismes. UN ويصدر رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقريرا سنويا عن هذه الأنشطة بناء على الردود التي ترد من هذه الهيئات.
    5. Prie le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur le fonctionnement et les activités du Fonds ; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن تشغيل الصندوق وأنشطته؛
    L'UNICEF établira désormais chaque année un rapport sur le personnel engagé dans le cadre de contrats temporaires de durée déterminée et sur la durée de ces contrats. UN وسوف تستحدث المنظمة تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين ذوي العقود المؤقتة المحددة المدة ومدة تعيينهم.
    6. Prie le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur le fonctionnement et les activités du Fonds ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا سنويا عن عمل الصندوق وأنشطته؛
    L'organisation publie chaque année un rapport sur la situation des mères dans le monde, mettant en évidence les obstacles auxquels se heurte la réalisation des objectifs nos 4 et 5. UN وتُصدر المنظمة سنويا تقريرا عن حالة أُمهات العالم تسلط فيه الضوء على التحديات التي تحول دون تحقيق الهدفين 4 و 5.
    Ainsi, le Comité de surveillance des retraites qui sera créé et dont la composition sera paritaire rendra chaque année un rapport sur le suivi des écarts de pensions entre les femmes et les hommes. UN وبذلك فإن لجنة الإشراف على المعاشات التقاعدية التي ستنشأ على أساس التكافؤ في تشكيلها ستقدم سنويا تقريرا عن متابعة الفوارق في المعاشات التقاعدية بين المرأة والرجل.
    Dans le paragraphe de cette déclaration traitant des arrangements relatifs aux forces en attente, le Conseil m'a demandé de lui soumettre chaque année un rapport sur les développements affectant ce système de forces et de moyens en attente. UN وطلب إليَّ المجلس، في فقرة البيان التي تتناول الترتيبات المتعلقة بالقوات الاحتياطية، أن أقدم إليه سنويا تقريرا عن التطورات التي يشهدها نظام القوات والموارد الاحتياطية.
    Elle est tenue de publier chaque année un rapport sur l'utilisation de ses biens. UN ويتعين على المنظمة الخيرية نشر تقرير سنوي عن استخدام هذه الأصول.
    Le Ministère de l'intérieur publie chaque année un rapport sur la situation en matière de traite des êtres humains en République tchèque (portant sur l'année écoulée). UN وتقوم وزارة الداخلية بنشر تقرير سنوي عن حالة الاتجار بالبشر في الجمهورية التشيكية خلال العام الماضي.
    Dans ce contexte, le Portugal publie chaque année un rapport sur le commerce et les services d'intermédiation internationaux portant sur les matériels de défense. UN وفي هذا السياق، دأبت البرتغال على نشر تقرير سنوي عن أعمال التجارة والوساطة في مجال المنتجات الدفاعية على الصعيد الدولي.
    Le Gouvernement publie chaque année un rapport sur les recours aux défenseurs indépendants, qui ont augmenté ces trois dernières années. UN وتصدر الحكومة تقريراً سنوياً عن استخدام الضمانات التي يشارك في وضعها محامون مستقلون، والتي زاد نطاق استخدامها خلال السنوات الثلاث الأخيرة.
    Par sa résolution 63/282, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur les activités du Fonds pour la consolidation de la paix. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 63/282 أن يقدم الأمين العام تقريراً سنوياً عن أنشطة صندوق بناء السلام.
    Le secrétariat établira chaque année un rapport sur les résultats de ces efforts et sur les contributions versées traditionnellement par certains pays au titre des fonds supplémentaires; UN وسوف تقدم اﻷمانة تقارير سنوية عن نتائج هذه الجهود، وعن المساهمات التقليدية المقدمة إلى اﻷموال التكميلية؛
    Les Parties sont tenues de présenter chaque année un rapport sur le commerce des espèces, et tous les deux ans un rapport sur les mesures législatives, réglementaires ou administratives qu'elles ont prises pour donner effet aux dispositions de la Convention. UN ويطلب إلى الأطراف تقديم تقارير سنوية عن هذه التجارة، وتقارير كل سنتين عن التدابير التشريعية والتنظيمية والادارية المتخذة لإنفاذ أحكام الاتفاقية.
    4. Prie l'Administrateur de continuer à lui présenter chaque année un rapport sur les progrès accomplis et problèmes rencontrés dans la mise en oeuvre des activités au titre de l'Initiative de développement humain; UN ٤ - يطلب الى مدير البرنامج أن يواصل موافاة المجلس التنفيذي سنويا بتقرير عن التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال تنفيذ اﻷنشطة المشاريعية لمبادرة التنمية البشرية.
    41. Le Secrétaire général publie chaque année un rapport sur l'application des recommandations du Corps commun d'inspection, et celui-ci, à son tour, formule des observations sur ce rapport. UN ٤١ - يصدر اﻷمين العام كل عام تقريرا عن حالة تنفيذ توصيات الوحدة، وتبدي الوحدة بدورها تعليقات على هذا التقرير.
    43. Dans sa résolution 8/12, le Conseil a prié le Rapporteur spécial sur la traite des personnes, en particulier les femmes et les enfants, de lui présenter chaque année un rapport sur l'application de cette résolution. UN 43- طلب المجلس في قراره 8/12 إلى المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، أن يقدم سنوياً إلى المجلس تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار.
    Conformément à cette décision, le Groupe de l'évaluation technique et économique présente chaque année un rapport sur les nouvelles solutions de remplacement disponibles pour les utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse. UN ووفقاً لهذا المقرر، يقدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي سنوياً تقريراً بشأن مدى توافر البدائل بالنسبة للاستخدامات المختبرية والتحليلية.
    L'article 10 de l'annexe 4 du Règlement lui fait obligation de soumettre chaque année un rapport sur les activités qu'il a menées dans son secteur au plus tard 90 jours après la fin de l'année civile. UN وبموجب البند 10 من المرفق 4 من النظام، يتعين على المتعاقد أن يقدم التقرير السنوي المتعلق بأنشطته في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية.
    Le présent rapport est publié dans la série " INF " comme document de la session conformément au paragraphe 9 de la résolution 43/167 du 9 décembre 1988, dans lequel l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter chaque année un rapport sur la question. UN وهذا التقرير معمم كوثيقة من وثائق الدورة في مجموعة الوثائق الصادرة تحت الرمز INF وفقا للفقرة ٩ من القرار ٤٣/١٦٧ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٨ والذي طلبت فيه الجمعية من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا بشأن البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more