"chaque atelier" - Translation from French to Arabic

    • كل حلقة عمل
        
    • كل حلقة من
        
    • كل واحدة من حلقات العمل
        
    • كل دورة تدريبية
        
    • كل من حلقات العمل
        
    • لكل حلقة
        
    La durée et le thème de chaque atelier ou séminaire varient au cas par cas selon les priorités exprimées par le pays ou l’organisme demandeur. UN ويختلف كل من مدة وتركيز كل حلقة عمل أو حلقة دراسية من حالة الى أخرى تبعا ﻷولويات البلد والوكالة الطالبة.
    Les outils de formation comprendront les modules ci-après, qui peuvent être utilisés de manière souple en fonction des besoins de chaque atelier régional: UN وستتضمن المواد التدريبية الوحدات التالية التي يمكن استخدامها بمرونة، وفقاً لاحتياجات كل حلقة عمل إقليمية:
    Les questions et les priorités recensées par les Parties dans leurs communications ont été examinées à chaque atelier. UN وتناولت كل حلقة عمل المسائل والأولويات التي حددتها الأطراف في مساهماتها ذات الصلة.
    chaque atelier a permis que les États présentent les rapports manquants à chacun des trois comités. UN وقد نجحت كل حلقة من حلقات العمل في التوصل إلى تقديم تقارير ممتازة إلى كل من اللجان الثلاث.
    Les dates, le lieu et le thème de chaque atelier sont récapitulés dans le tableau cidessous. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه زمان ومكان انعقاد كل واحدة من حلقات العمل وموضوعها.
    Actuellement, le programme fait appel à six mentors pour chaque atelier de 40 participants. UN ويستخدم البرنامج حالياً ستة موجّهين في كل حلقة عمل تضم 40 مشاركاً.
    chaque atelier sera organisé pour une partie exportatrice et pour au plus six partenaires commerciaux sélectionnés qui sont Parties à la Convention. UN وستعقد كل حلقة عمل من أجل بلد مصدر وستة شركاء تجاريين مختارين من الأطراف في الاتفاقية.
    Nombre de participants, nombre de Parties et niveau de satisfaction des participants à chaque atelier. UN عدد المشاركين، عدد الأطراف ومستوى رضى المشاركين في كل حلقة عمل.
    Les résultats de chaque atelier ont été utilisés pour contribuer à la définition d'un plan d'action et de partenariats fonctionnels pour le long terme, tout en renforçant les stratégies existantes au niveau régional. UN وأتاح الاجتماع فرصة الاستناد إلى نتائج كل حلقة عمل مساهماً بذلك في وضع خطة عمل وإقامة شراكات وظيفية على المدى الطويل مع تعزيز الاستراتيجيات الحالية على الصعيد الإقليمي كذلك.
    Pour chaque atelier ou réunion, des notes sur les priorités nationales et des mémentos sur des questions de négociation relevant de la Conférence de Doha ont été établis. UN وفي كل حلقة عمل قدمت أوراق عن الأولويات الوطنية ومعلومات موجزة عن المفاوضات بشأن قضايا مؤتمر الدوحة.
    chaque atelier durerait trois jours et serait organisé pour 10 à 15 participants; UN وتعقد كل حلقة عمل لمدة 3 أيام ويشارك فيها ما بين 10 و15 مشاركا؛
    chaque atelier sous-régional a adopté un plan d'action prévoyant de lancer et de renforcer des programmes spécifiques et une campagne de plaidoyer et de sensibilisation pour promouvoir une meilleure gouvernance d'entreprise dans les secteurs public et privé. UN وخلصت كل حلقة عمل دون إقليمية إلى اعتماد خطة عمل ترمي إلى بدء وتعزيز برامج وحملات محددة في مجالي الدعوة والتوعية من أجل ترقية الإدارة المؤسسية على نحو أفضل في القطاعين العام والخاص.
    chaque atelier durera deux jours et nécessitera les services d'interprétation et de documentation suivants : UN ومن المزمع أن تنعقد كل حلقة عمل لمدة يومين وأن تتطلب توفير خدمات الترجمة الشفوية والوثائق على النحو التالي:
    chaque atelier sera consacré à un aspect différent de la gestion des dépenses et recettes publiques; UN وستتناول كل حلقة عمل مختلف جوانب إدارة النفقات والإيرادات؛
    Les Coprésidents ont exposé le mandat et les objectifs de chaque atelier et présenté la méthode de travail. UN وعرض الرئيسان المتشاركان الولاية والأهداف في كل حلقة عمل وقدّما النهج المتبع في العمل.
    chaque atelier durera deux jours et nécessitera les services d'interprétation et de documentation suivants : UN ومن المزمع أن تنعقد كل حلقة عمل لمدة يومين وأن تتطلب توفير خدمات الترجمة الشفوية والوثائق على النحو التالي:
    11. Le Président de chaque atelier établira un compte rendu des vues exprimées lors de l'atelier, afin de préparer les futurs travaux sur les questions examinées. UN 11- وسيعد رؤساء حلقات العمل موجزاً للآراء التي يُعرَب عنها في كل حلقة عمل من أجل إثراء العمل المقبل بشأن هذه القضايا.
    Lors de chaque atelier ou réunion d'experts, les experts provenaient de divers pays et régions géographiques. UN فيأتي الخبراء، في كل حلقة عمل أو اجتماع خبراء، من مجموعة من البلدان ومن مناطق جغرافية مختلفة.
    71. chaque atelier permettrait également aux administrateurs fiscaux originaires de différentes régions d'échanger leurs données d'expérience. UN ٧١ - كما ستوفر كل حلقة من حلقات العمل منتدى لتبادل الخبرات فيما بين مدراء الضرائب من مختلف المناطق.
    73. Pour mieux orienter les consultations, des documents couvrant une série de thèmes connexes examinés dans chaque atelier ont été préparés et distribués à l'avance aux participants. UN ٧٣ - وﻹعطاء المشاورات مزيدا من التركيز والتوجيه تم التكليف بإعداد ورقات تغطي مجموعة من المواضيع ذات الصلة التي تمت مناقشتها في كل واحدة من حلقات العمل وزعت على المشتركين مقدما.
    Tenue de 4 ateliers sur les droits civils et politiques, notamment sur les droits spécifiques liés aux élections : participation d'un total de 80 personnes (20 à chaque atelier) représentant les médias et les organisations de la société civile, y compris des organisations non gouvernementales consacrées à la promotion et à la protection des droits de l'homme UN تنظيم 4 حلقات عمل معنية بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك الحقوق المحددة المتعلقة بالعمليات الانتخابية، وذلك بمشاركة ما مجموعه 80 عضوا (20 في كل دورة تدريبية) يمثلون وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المكرسة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial a fait des exposés à chaque atelier et les participants ont eu la possibilité d'échanger des vues et des informations sur des projets pertinents dans chaque région. UN وقدم مرفق البيئة العالمي عروضاً في كل من حلقات العمل وأتيحت للمشاركين فرصة لتبادل الآراء وتقاسم المعلومات حول المشاريع ذات الصلة في كل منطقة.
    Le thème particulier de chaque atelier régional de formation variera selon les expériences et les besoins des pays des différentes régions. UN ٢٣- والمواضيع المحددة لكل حلقة عمل تدريبية إقليمية سوف تكون مختلفة باختلاف تجارب واحتياجات بلدان المناطق المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more