"chaque domaine d'" - Translation from French to Arabic

    • كل مجال من
        
    • لكل مجال من مجالات
        
    • بكل مجال من
        
    • بكلّ مجال من
        
    • كل من مجالات
        
    • كل ممارسة
        
    • كل ميدان من
        
    • إطار كل مجال
        
    Ventilation des recommandations par catégorie de risque pour chaque domaine d'action prioritaire UN شرح التوصيات حسب فئة المخاطر في كل مجال من مجالات التركيز
    La figure V montre la proportion des types de recommandation dans chaque domaine d'activité. UN ويعرض الشكل الخامس معدل ذكر كل مجال من مجالات العمل بالنسبة لكل نوع من التوصيات.
    Les résultats sont passés en revue ci-dessous par rapport aux réalisations escomptées pour chaque domaine d'intervention UN وفيما يلي إبراز للإنجازات مقابل المنجزات المتوقعة في كل مجال من مجالات تركيز الاهتمام.
    La présente section met en évidence les réalisations effectives par rapport aux réalisations escomptées pour chaque domaine d'intervention. UN ويسلط هذا الفرع الضوء على الإنجازات التي تحققت مقابل الإنجازات المتوقعة لكل مجال من مجالات التركيز.
    L'application reçoit l'appui d'équipes de police de la MINUT comprenant des policiers dotés des compétences requises dans chaque domaine d'intervention prioritaire. UN وتقدم أفرقة شرطة البعثة المؤلفة من ضباط ذوي مهارات في كل مجال من المجالات ذات الأولوية، الدعم للتنفيذ.
    chaque domaine d'intervention prévoit un ensemble de mesures à fort impact qui seront les moteurs du changement. UN ويشمل كل مجال من مجالات العمل مجموعة من الفرص قوية الأثر يمكن أن تقود التغير التحويلي.
    Pour chaque domaine d'intervention, il est proposé un certain nombre de mesures à impact élevé autour desquelles les gouvernements, les entreprises et la société civile pourraient se mobiliser. UN ويتيح كل مجال من مجالات العمل عددا من الفرص الكبيرة الأثر التي يمكن حشد الحكومات وقطاع الأعمال والمجتمع المدني حولها.
    Les intervenants sont nombreux dans chaque domaine d'activité et la répartition des tâches manque parfois de clarté. UN ويضم كل مجال من الأنشطة عددا من الجهات، وتقسيم العمل بينها ليس بالدرجة المطلوبة من الوضوح.
    Ces experts apporteraient un soutien technique pour l'intégration de la problématique de l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention. UN وسيقدم الخبراء الدعم الفني لتعميم المنظور الجنساني في كل مجال من مجالات الممارسة.
    Des activités ont été entreprises dans chaque domaine d'action du PNUD relatif à la gouvernance. UN وجرى الاضطلاع باﻷنشطة في كل مجال من مجالات اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المتعلقة بالحكم.
    Au stade de la conception, les utilisateurs de chaque domaine d'activité étaient représentés. UN :: كان المستخدِمون من كل مجال من مجالات العمل ممثَّلين في مرحلة التصميم.
    Au stade de la conception, les utilisateurs de chaque domaine d'activité étaient représentés. UN :: كان المستخدِمون من كل مجال من مجالات العمل ممثَّلين في مرحلة التصميم.
    Elle permet l'établissement de rapports et d'une analyse communs de la façon dont chaque domaine d'action retentit sur les autres. UN كما أنها تتيح الإبلاغ الموحد والتحليل بشأن كيفية تأثير كل مجال من مجالات العمل في المجالات الأخرى.
    Une évaluation périodique, réalisée au moyen d'indicateurs dans chaque domaine d'action, peut permettre aux décideurs d'adapter les politiques nationales. UN ومن شأن التقييم الدوري باستخدام مؤشرات في كل مجال من المجالات أن يتيح لواضعي السياسات تكييف السياسات الوطنية.
    Il existe des statistiques et des variables par sexe disponibles auprès de tous les départements ministériels et dans chaque domaine d'étude. UN وترد الإحصاءات والمتغيرات الجنسانية من جميع الإدارات الوزارية وفي كل مجال من مجالات الدراسة.
    Il est prévu de fixer dans chaque domaine d'activité prioritaire des repères précis et chiffrables pour mieux suivre les progrès et réalisations des divers programmes. UN ويجري في كل مجال من مجالات التركيز وضع معايير أساسية محددة وقابلة للقياس الكمي بما يتيح رصدا أفضل للتقدم والمنجزات المحرزة.
    Note : Les principales contributions de chaque domaine d'intervention sont indiquées en caractères gras. UN ملحوظة: المربع الداكن يدل على الإسهامات الرئيسية لكل مجال من مجالات التركيز.
    Un objectif général, des domaines d'attention spécifiques, des stratégies clefs et des cibles larges ont été établis pour chaque domaine d'intervention. UN وقد وضع هدف شامل ومجالات تركيز واستراتيجيات رئيسية وأهداف عريضة لكل مجال من مجالات التدخل.
    Un ensemble d'indicateurs est défini à l'intérieur du cadre servant au suivi et à l'évaluation, qui est suffisamment flexible pour que des indicateurs spécifiques puissent être ajoutés pour chaque domaine d'intervention. UN ويحدد إطار الرصد والتقييم مجموعة مؤشرات تتسم بما يكفي من المرونة لإضافة مؤشرات خاصة بكل مجال من مجالات التركيز.
    4. Prie la Directrice exécutive, dans le cadre du développement durable, de garantir que les questions intersectorielles telles que les femmes, l'environnement, les jeunes et la prévention des catastrophes sont dûment prises en considération dans la mise en œuvre du Cadre normatif et opérationnel renforcé, y compris dans les indicateurs pour chaque domaine d'intervention; UN 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تكفل، في سياق تحقيق التنمية المستدامة، التجسيد الواجب للمسائل الشاملة، كنوع الجنس والبيئة والشباب والوقاية من الكوارث، في تنفيذ الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز، بما في ذلك في المؤشرات الخاصة بكلّ مجال من مجالات التركيز؛
    En fait, il reste à institutionnaliser concrètement l'égalité des sexes dans chaque domaine d'intervention. UN والحقيقة أن الإدراج الفعال لقضايا الجنسين في كل من مجالات الممارسة الرئيسية لم يصل بعد إلى الشكل المؤسسي.
    Une analyse plus détaillée des résultats enregistrés dans chaque domaine d'intervention permettra de comprendre ces tendances. UN وإجراء تحليل أكثر تفصيلا للأداء ضمن كل ممارسة من الممارسات سيساعد في توضيح هذه الأنماط.
    Il a l'intention de fixer des objectifs pour chaque domaine d'activité et retient un nombre limité d'indicateurs permettant d'évaluer les résultats. UN وتعتزم وضع أهداف في كل ميدان من ميادين الأنشطة واختيار عدد محدود من المؤشرات يمكن على أساسها قياس مدى النجاح.
    Cela assurera la complémentarité des activités relatives aux programmes pour chaque domaine d'intervention ainsi que pour les trois secteurs principaux. UN وسيؤكد هذا تكامل اﻷنشطة البرنامجية سواء في إطار كل مجال برنامجي أو ضمن المجالات اﻷساسية الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more