"chaque employé" - Translation from French to Arabic

    • كل موظف
        
    • لكل موظف
        
    • كل عامل
        
    Ce document mentionne le nom et la nationalité de chaque employé, la nature du paiement, le montant versé et le nombre d'heures de travail effectuées par l'employé. UN ويشمل البيان المحوسب تفاصيل باسم كل موظف وجنسيته ووصف للمدفوعات والمبلغ المدفوع وعدد ساعات العمل.
    Les heures supplémentaires de travail effectuées par chaque employé ont été indemnisées sous forme de paiement d'heures supplémentaires, calculées au taux de 150 % de la rémunération horaire normale. UN والساعات الزائدة التي يقضيها كل موظف في العمل تعوض في شكل مدفوعات ساعات عمل إضافي محسوبة بنسبة 150 في المائة من أجر الساعة العادي للعامل.
    chaque employé verse une cotisation égale à 5 % de son salaire brut, qui est déduite à la source. UN ويساهـم كل موظف بما نسبته 5 في المائة من المرتب الاجمالي المدفوع له.
    De même, chaque employé à droit chaque année à 10 jours de congés payés pour urgence. UN وبالمثل، يحق لكل موظف الحصول على إجازة عارضة بأجر لمدة 10 أيام سنوياً.
    Suivant la loi sur la norme nationale en matière de salaire national minimal, chaque employé à plein temps doit recevoir un salaire minimal correspondant à la loi. UN يتعين بموجب المرسوم القياسي الوطني للحد الأدنى الوطني للأجور دفع الحد الأدنى للأجور لكل موظف بدوام كامل.
    Les chiffres figurant dans ces documents ne correspondent cependant pas aux montants réclamés pour chaque employé et on ne voit pas très bien quel est leur rapport avec la réclamation. UN إلا أن الفريق لم يتمكن من مطابقة الأرقام الواردة في هذه المستندات مع المبالغ المطالب بها فيما يخص كل موظف من الموظفين على حدة.
    Des informations sont systématiquement recueillies sur chaque employé et stockées dans le registre du personnel. UN وتُجمع المعلومات عن كل موظف من الموظفين وتُخزن، على نحو منهجي، في سجلات الموظفين.
    Mais chaque employé est sujet à une fouille avant de partir. Open Subtitles حسناً , لكن كل موظف خاضع لعملية بحث عشوائية قبل المغادرة
    Je fais le coup à chaque employé, puis je guette les nouveaux. Open Subtitles أضرب كل موظف مرة واحدة وبعد ذلك أنتظر حتى يوظّفون شخص جديد
    Faisons un test intraveineux de chaque employé. Open Subtitles دعنا نأخذ عينة من كل موظف يعمل بالداخل من الوريد
    chaque employé connaissait les risques, ils ont pris la substance de leur plein gré et ont signé une décharge que nous pouvons fournir au tribunal. Open Subtitles كل موظف عرف المخاطر ، وإقتسموا المادة بنفسهم ووقعوا على تنازل
    Elle n'a pas soumis les informations suivantes concernant chaque employé : nom, prénom, numéro d'identification de l'employé, numéro du permis de séjour iraquien et numéro du passeport avec l'indication du pays l'ayant délivré. UN ولم تقدَّم المعلومات التالية عن كل موظف من الموظفين: الاسم واللقب، ورقم هوية الموظف، ورقم رخصة الإقامة العراقية، ورقم جواز السفر وبلد الإصدار.
    Ces surcoûts ont été encourus mensuellement pour chaque employé de septembre 1990 à février 1991. UN وتم دفع التكاليف على أساس كل موظف عن كل شهر من أيلول/سبتمبر 1990 إلى شباط/فبراير 1991.
    La KFTC organise également un < < concours de connaissances > > consistant pour chaque employé pendant une période limitée à partager un élément de connaissance. UN وتنظِّم هذه اللجنة أيضاً " مسابقة في المعارف " يساهم فيها كل موظف بعنصر واحد من عناصر المعرفة على امتداد فترة محدودة.
    Le nouveau Code du travail dispose que chaque employé a droit à un congé annuel payé. UN 162 - وينص قانون العمل على أن كل موظف يتمتع بحق الحصول على إجازة سنوية مدفوعة الأجر.
    La quantité de masques à gaz achetés semble raisonnable aux yeux du Comité dans la mesure où chaque employé devait en avoir suffisamment pour luimême et ses proches. UN وقد اعتبر الفريق أن عدد الأقنعة الواقعية من الغازات التي تم شراؤها يعد معقولاً استناداً إلى أن كل موظف كان يحق له الحصول على أقنعة كافية له ولأسرته.
    Pourquoi la CIA ne met pas un gars derrière chaque employé d'Al Jazeera ? Open Subtitles لِمَ لا تتوفر مراقبة على مدار الساعة من وكالة الاستخبارات لكل موظف في قناة الجزيرة؟
    Ce montant a été obtenu en multipliant le nombre d'années de service applicables calculées à partir du nombre d'années passées au service de l'Office et de l'âge de l'employé par le montant du dernier traitement de chaque employé. UN وحُسب هذا المبلغ باستخدام عدد سنوات الخدمة المنطبقة، استنادا إلى عدد السنوات التي قضاها الموظف في الوكالة وسنه، وآخر مرتب لكل موظف.
    Le Comité a reconnu l'utilité de ces moyens de preuve parce qu'ils lui ont permis de suivre le cours des travaux de Bhagheeratha et de confirmer les taux de rémunération pour chaque employé tels que facturés, selon la société, à l'Entreprise d'ingénierie. UN ووجد الفريق هذه الأدلة مفيدة, إذ مكنته من متابعة تقدم أعمال بهاغيراتا وأثبتت قيمة الأجور التي زعمت هذه الشركة أنها سددتها لكل موظف من موظفيها وحملت مسؤولية سدادها لشركة الهندسة الحكومية.
    Le requérant indique en outre que le montant de l'indemnité versée à chaque employé était, conformément au droit du travail koweïtien, fondé sur l'ancienneté de l'intéressé au 2 août 1990. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن مبلغ التعويض المدفوع لكل موظف حدد عملاً بقانون العمل الكويتي على أساس المدة التي قضاها الموظف في خدمة صاحب المطالبة حتى تاريخ 2 آب/أغسطس 1990.
    Il a noté que chaque employé pouvait se trouver dans une situation différente en fonction de sa nationalité et des accords bilatéraux conclus en matière d'imposition. UN وأشار إلى أن حالة كل عامل قد تختلف بناء على جنسية العامل والاتفاقات الثنائية السارية بشأن الضرائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more