Le fonds est financé par l'intermédiaire d'une contribution obligatoire prélevée sur chaque facture, il sert à aider les ménages pauvres à payer leurs factures d'eau. | UN | ويموَّل الصندوق من رسوم إجبارية تضاف إلى كل فاتورة وتُستخدَم لمساعدة الأسر المعيشية الفقيرة على دفع فواتير المياه. |
Le représentant de l'employeur avait approuvé le paiement de chaque facture. | UN | وكان قد ووفق على دفع كل فاتورة من قبل ممثل عن رب العمل. |
IMP inženiring indique qu'une clause du contrat prévoyait de retenir 10 % sur chaque facture mensuelle. | UN | وتقول أي إم بي إنجنيرنغ إن بندا من بنود العقد نص على احتجاز نسبة 10 في المائة من كل فاتورة شهرية. |
Cette clause était imprimée en italiques, en petits caractères, en bas de chaque facture. | UN | وقد كان هذا البند مكتوبا بخط صغير مائل في الجزء الأسفل من كل فاتورة. |
chaque facture décrivait la pierre: forme ou taille, poids, eau et couleur. | UN | وقدمت كل فاتورة وصفا لحجر الماس، بما في ذلك الشكل أو القَطع، والوزن، ودرجة الصفاء واللون. |
Le montant de chaque facture devait être calculé au prorata de la somme forfaitaire, en fonction du nombre de lots par envoi, et majoré des frais d'expédition. | UN | ويحسب مبلغ كل فاتورة بالتوزيع النسبي لسعر المبلغ الإجمالي على عدد الحزم في الشحنة، مع إضافة رسوم الشحن. |
La North Refinery Company était tenue de payer ce qui était dû à Chiyoda dans les 15 jours suivant la réception de chaque facture. | UN | وكانت شركة مصفاة الشمال مضطرة إلى دفع بعض المبالغ المستحقة لشيودا في غضون 15 يوماً من تلقي كل فاتورة من فواتير شيودا. |
C'est lui qui t'a épousé, mis ton nom sur chaque facture, sur chaque document. | Open Subtitles | هذا هو الذي تزوجته، وضع اسمك على كل فاتورة وعلى كل وثيقة. |
Pour chaque facture, Budimex a également soumis les ordres de virement les employeurs respectifs. | UN | وقدمت Budimex أيضا مع كل فاتورة أوامر التحويل الخاصة بكل منها ليدفعها من جانب أرباب العمل المعنيين. |
Celleci établissait un ordre de paiement pour chaque facture et chargeait la banque Al Rafidain de Bagdad d'obtenir l'autorisation de la Banque centrale d'Iraq pour le transfert des devises sur le compte bancaire de Polytechna à Prague. | UN | أصدرت المؤسسة العامة أمرا بالدفع عن كل فاتورة وطلبت إلى بنك الرافدين في بغداد الحصول على موافقة المصرف المركزي العراقي لتحويل العملة الأجنبية إلى حساب بوليتكنا في براغ. |
Vingt pour cent du montant de chaque facture étaient payables à la livraison, sur présentation du constat de l'état du matériel à la livraison sur site délivré par l'Employeur; | UN | ويستحق دفع ما نسبته 20 في المائة من قيمة كل فاتورة لدى تسليم المواد والمعدات في الموقع بشرط تقديم شهادة الوصول التي يصدرها صاحب العمل؛ |
Aux termes de ce contrat, 85 % de chaque facture concernant les travaux de construction, le démarrage, la mise en service, les frais généraux et les matériaux achetés au plan local devaient être versés par acomptes mensuels. | UN | فبمقتضى شروط العقد، كان يتعين دفع ما نسبته 85 في المائة من قيمة كل فاتورة من فواتير الإنشاءات وتكاليف البدء والتشغيل والمصروفات العامة والمواد المشتراة محلياً وذلك على دفعات مرحلية شهرية. |
Dix pour cent du montant de chaque facture mensuelle devaient être retenus à titre de garantie, jusqu'à ce que le total des retenues atteigne 5 % de la valeur du contrat. | UN | وكان من المقرر اقتطاع نسبة 10 في المائة من كل فاتورة شهرية كأموال ضمان إلى أن يصل المبلغ الإجمالي المقتطع إلى نسبة 5 في المائة من سعر التعاقد. |
Pour chacun des contrats, elle a soumis des copies des factures avec les calendriers correspondants prouvant que tous les travaux mentionnés sur chaque facture avaient été réalisés après le 2 mai 1990. | UN | فبالنسبة لكل من العقود، قدمت Budimex نسخا من الفواتير مع صحائف فترات العمل المناظرة مما يدل على أن جميع اﻷعمال المشمولة في كل فاتورة قد أنجزت بعد ٢ أيار/مايو ٠٩٩١. |
b) 85 % de la somme devaient être versés grâce à un emprunt que devait obtenir Techcorp, dans les 15 jours suivants la présentation de chaque facture mensuelle et des documents d'expédition; | UN | (ب) دفع 85 في المائة من قرض تحصل عليه الهيئة التقنية، في غضون 15 يوماً من تقديم كل فاتورة شهرية ووثائق الشحن؛ |
c) 75 % dans un délai de 30 jours à compter de la réception de chaque facture mensuelle de travaux de construction; | UN | (ج) 75 في المائة في غضون 30 يوماً من تلقي كل فاتورة بناء شهرياً؛ |
Nos financiers ont épluché chaque facture des papiers de Mitchell. | Open Subtitles | لقد قام محاسبونا بمراجعة كل فاتورة في حافظة (ميتشيل) ومنزله |
c) Volet < < livraison de matériel > > : 65 % du montant de chaque facture au titre de la livraison de matériaux et de matériel étaient payables au moment de la présentation et de l'approbation des documents d'expédition. | UN | (ج) الجزء المتعلق بتوريد المواد - يستحق دفع ما نسبته 65 في المائة من كل فاتورة من فواتير توريد المواد والمعدات لدى تقديم واعتماد مستندات الشحن. |
Lenzing a déclaré avoir dû " émettre la lettre de crédit et y négocier une garantie de remboursement de l'acompte à hauteur de 10 % du montant de chaque facture " . | UN | وذكرت شركة لنزينغ أنه تعين عليها أن " تصدر ضماناً بإعادة المبلغ المدفوع مقدماً ونسبته 10 في المائة من كل فاتورة وأن تتفاوض على إدراج هذا الضمان في خطاب الاعتماد " . |
d) Volet < < construction > > : 85 % de chaque facture au titre de la construction, du démarrage, de la mise en service, des frais généraux et des matériaux achetés sur place étaient payables par acomptes mensuels; | UN | (د) الجزء المتعلق بأعمال البناء - يدفع ما نسبته 85 في المائة من قيمة كل فاتورة من فواتير أعمال البناء وتكاليف البدء والتشغيل والمصاريف العامة والمواد المشتراة محلياً وذلك على أساس دفعات شهرية حسب سير العمل؛ |