"chaque intervention" - Translation from French to Arabic

    • كل بيان
        
    • لكل كلمة
        
    • لكل بيان
        
    • كل كلمة
        
    • وعلى أي
        
    • المداخلات
        
    • ﻷي كلمة
        
    • كل مداخلة
        
    • أي بيان
        
    • لكل عملية
        
    La durée de chaque intervention sera limitée à trois minutes, ce qui n'exclut pas néanmoins que les textes des déclarations puissent être distribués sous une forme plus détaillée. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    La durée de chaque intervention sera limitée à trois minutes, ce qui n'exclut pas néanmoins que les textes des déclarations puissent être distribués sous une forme plus détaillée. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أي حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، مدة خمس دقائق لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أي حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، مدة خمس دقائق لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية.
    La Présidente a proposé de limiter à trois minutes la durée de chaque intervention lors de la réunion de haut niveau. UN واقترحت الرئيسة ألا تزيد المدة المخصصة لكل بيان من البيانات التي يُدلى بها في الجزء الرفيع المستوى عن ثلاث دقائق.
    La durée de chaque intervention sera limitée à trois minutes, ce qui n'exclut pas néanmoins que les textes des déclarations puissent être distribués sous une forme plus détaillée. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    La durée de chaque intervention sera limitée à trois minutes, ce qui n'exclut pas néanmoins que les textes des déclarations puissent être distribués sous une forme plus détaillée. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    La durée de chaque intervention sera limitée à trois minutes, ce qui n'exclut pas néanmoins que les textes des déclarations puissent être distribués sous une forme plus détaillée. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    La durée de chaque intervention sera limitée à trois minutes, ce qui n'exclut pas néanmoins que les textes des déclarations puissent être distribués sous une forme plus détaillée. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    La durée de chaque intervention sera limitée à trois minutes, ce qui n'exclut pas néanmoins que les textes des déclarations puissent être distribués sous une forme plus détaillée. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    La durée de chaque intervention sera limitée à trois minutes, ce qui n'exclut pas néanmoins que les textes des déclarations puissent être distribués sous une forme plus détaillée. UN وينبغي أن تقتصر مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، وإن كان هذا لا يمنع من توزيع نصوص أكثر إسهاباً.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أي حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، مدة خمس دقائق لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment du Sommet, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة خمس دقائق.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment du Sommet, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر لكل كلمة بصدد المسائل اﻹجرائية مدة خمس دقائق.
    En tout état de cause, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite, pour les questions de procédure, la durée de chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة المؤتمر، لكل كلمة في مسألة اجرائية مدة خمس دقائق.
    Avec l'approbation du Bureau, le Président a proposé de limiter à trois minutes la durée de chaque intervention lors de la réunion de haut niveau. UN واقترحت الرئيسة، بتأييد من أعضاء المكتب، ألا تتجاوز المدة المخصصة لكل بيان يُدلى به في الجزء الرفيع المستوى ثلاث دقائق.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de l'Assemblée, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وعلى أية حال، يحدد الرئيس، بموافقة الجمعية، مدة كل كلمة تُلقى بشأن المسائل الإجرائية بخمس دقائق.
    En tout état de cause, pour les questions de procédure, le Président limite la durée de chaque intervention à trois minutes. UN وعلى أيِّ حال، يحدِّد الرئيس وقت المداخلات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بما لا يزيد على ثلاث دقائق.
    Quoi qu'il en soit, pour les questions de procédure, avec l'assentiment de la Conférence, le Président limite chaque intervention à cinq minutes. UN وفي كل اﻷحوال، يحدد الرئيس، بعد موافقة المؤتمر، خمس دقائق ﻷي كلمة بصدد المسائل الاجرائية.
    Ils ne sont pas censés reproduire textuellement les interventions ni, à la différence des procès-verbaux, faire état de chaque intervention. UN وهي لا تشير بالضرورة إلى كل مداخلة بعينها كما هو الحال في المحاضر الحرفية عن الجلسات.
    — Il n'y aurait pas de limitation de temps de parole ni de thèmes spécifiés pour le débat général, mais l'Assemblée générale suggérerait l'imposition volontaire d'une durée maximale de 20 minutes pour chaque intervention. UN - لن تكون هناك حدود زمنية أو مواضيع محددة للمناقشة العامة، ولكن قد تومئ الجمعية العامة إلى مبدأ توجيهي اختياري لا تزيد بموجبه مدة أي بيان على ٠٢ دقيقة.
    j'ai reçu l'accord officiel pour chaque intervention, pour chacun de ces garçons. Open Subtitles أنه قد تم منح الإذن الكامل لكل عملية من العمليات التي تم إجرائها لكل طفل من هؤلاء الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more