"chaque langue" - Translation from French to Arabic

    • كل لغة
        
    • بكل لغة
        
    • بتلك اللغات
        
    • لكل لغة
        
    • باللغات اﻷخرى
        
    L'impact de la disparition de chaque langue a été comparé à celui d'une bombe lancée sur un musée. UN وإن أثر اختفاء كل لغة يقارن بأثر سقوط قنبلة على متحف.
    Tous les autres mots couvraient le même espace dans chaque langue et étaient inscrits dans des lettres de même taille. UN أما الكلمات الأخرى جميعها فقد غطت المساحة ذاتها في كل لغة وكان حجم أحرفها واحداً.
    chaque langue, en effet, est porteuse d'un esprit particulier, d'une certaine vision du monde qui serait forcément réduite si elle ne pouvait s'exprimer. UN والواقع أن كل لغة مشربة بروحها الخاصة وبرؤية معينة للعالم لابد أن تتوارى عـــن اﻷذهان إن لم يتسن التعبير عنها.
    Il a aussi souligné que son organisation s'efforçait d'obtenir une traduction unique pour chaque langue au niveau mondial. UN وشدد أيضاً على الجهود التي تبذلها منظمته من أجل الإبقاء على ترجمة واحدة في كل لغة في جميع أنحاء العالم.
    La qualité revêtait la plus haute importance pour le Département; les États Membres étaient invités à donner leur avis à ce sujet en participant à des réunions d'information organisées pour chaque langue et à l'enquête annuelle en ligne. UN وللنوعية أهمية قصوى بالنسبة للإدارة؛ وتُلتَمس تعليقات الدول الأعضاء من خلال الاجتماعات الإعلامية الخاصة بكل لغة وبواسطة الاستقصاء الإلكتروني السنوي الشامل.
    Il a également été indiqué que, si l'on disposait d'un réviseur supplémentaire pour chaque langue, les procès-verbaux de séance pourraient être établis plus rapidement. UN وعلمت اللجنة أيضاً أن وجود مراجع إضافي في كل لغة سيخفض الفترة الزمنية اللازمة لتجهيز أي محضر حرفي.
    chaque langue est stockée dans une zone du cerveau différente. Open Subtitles كل لغة تكون مخزنة في منطقة مختلفة في المخ , وأنا أحفزهم
    La première prévoit une parité complète entre les sites Web de l’Organisation dans les six langues officielles dès la fin de 2001; la deuxième vise le même objectif à plus long terme, tandis que la troisième envisage de ne publier que certains éléments dans chaque langue, dans les limites des ressources dégagées à cette fin. UN المقترح اﻷول يكفل التكافؤ التام فيما بين جميع المواقع الشبكية للغات المختلفة بحلول نهاية عام ٠٠١٢؛ والمقترح الثاني يحقق هذا الهدف نفسه على مدى فترة زمنية أطول؛ وأما المقترح الثالث فيستهدف إتاحة بعض العناصر في كل لغة من اللغات وفقا لمستوى التمويل المتاح لهذا الغرض.
    Ce rapport contient trois propositions : la première prévoit une parité complète des six langues officielles sur le site Web de l’Organisation dès la fin de 2001; la deuxième vise le même objectif à plus long terme, tandis que la troisième envisage de ne publier que certains éléments dans chaque langue, dans les limites des ressources dégagées à cette fin. UN ويكفل المقترح اﻷول التكافؤ التام فيما بين جميع المواقع على الشبكية باللغات الرسمية بحلول نهاية عام ٢٠٠١؛ ويحقق المقترح الثاني هذا الهدف نفسه على مدى فترة زمنية أطول؛ أما المقترح الثالث فيستهدف إتاحة بعض العناصر فقط في كل لغة من اللغات وفقا لمستوى التمويل الذي يتاح لهذا الغرض.
    Dans chaque nation, dans chaque langue et dans chaque cadre idéologique de par le monde, nous utilisons des termes particuliers de tendresse lorsque nous parlons des jeunes — les brillants lendemains de notre terre. UN في كل أمة وفي كل لغة وفي كل إطار عقائدي في جميع أنحاء العالم نستخدم تعابير رقيقة خاصة عندما نشير إلى شباب - أيام الغد المشرقة ﻷرضنا.
    Elle a en outre demandé à nouveau au Secrétaire général de veiller à ce que les traductions, par principe, procèdent du génie propre à chaque langue sans toutefois sacrifier à la concordance des résolutions. UN وقررت تأكيد طلبها أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ، خصوصية كل لغة قدر المستطاع مع تحقيق التوافق في القرارات.
    9. Demande également à nouveau au Secrétaire général de veiller à ce que les traductions, par principe, procèdent du génie propre à chaque langue sans toutefois sacrifier à la concordance des résolutions ; UN 9 - تكرر تأكيد طلبها أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ، خصوصية كل لغة قدر المستطاع مع تحقيق التوافق في القرارات؛
    9. Prie également à nouveau le Secrétaire général de veiller à ce que les traductions, par principe, procèdent du génie propre à chaque langue sans toutefois sacrifier à la concordance des résolutions; UN 9 - تكرر تأكيد طلبها إلى الأمين العام كفالة أن تعكس الترجمة التحريرية، من حيث المبدأ، خصوصية كل لغة قدر المستطاع بغية تحقيق التوافق في القرارات؛
    Grâce à cette capacité accrue, la gestion continue des sites dans chaque langue s'est améliorée, alors qu'auparavant chacun d'entre eux était privé d'entretien professionnel pendant huit semaines environ par an, du fait des congés, des maladies ou des voyages. UN وحسنت زيادة القدرة هذه إدارة موقع كل لغة على حدة بصورة مستمرة، على عكس الحالة السابقة التي كانت تترك فيها كل لغة دون تغطية فنية لحوالي ثمانية أسابيع في السنة نتيجة للإجازات أو المرض أو السفر.
    a) Travail de référence, d'édition et de traduction de haute qualité concernant les documents de conférence et autres textes écrits, la spécificité de chaque langue étant dûment respectée UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها على مستوى رفيع من الجودة مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    a) Travail de référence, d'édition et de traduction de haute qualité concernant les documents de conférence et autres textes écrits, la spécificité de chaque langue étant dûment respectée UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها على مستوى رفيع من الجودة، مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    a) Travail de référence, d'édition et de traduction de haute qualité concernant les documents de conférence et autres textes écrits, la spécificité de chaque langue étant dûment respectée UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها على مستوى رفيع من الجودة، مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    a) Travail de référence, d'édition et de traduction de haute qualité concernant les documents de conférence et autres textes écrits, la spécificité de chaque langue étant dûment respectée UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها على مستوى رفيع من الجودة، مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    a) Travail de référence, d'édition et de traduction de haute qualité concernant les documents de conférence et autres textes écrits, dans le respect de la spécificité de chaque langue UN (أ) إعداد مراجع وثائق الهيئات التداولية وغيرها من المواد المكتوبة وتحريرها وترجمتها تحريريا على مستوى رفيع من الجودة مع كفالة الاحترام الواجب لخصوصية كل لغة
    Leurs dispositions n'imposent pas aux États de mener toutes les activités et de fournir tous les services dans chacune des langues parlées sur leur territoire, mais elles requièrent de chacun qu'il tienne compte, dans la détermination de la manière dont s'acquitter de ses obligations, des nombreux facteurs liés aux minorités linguistiques, dont le nombre de locuteurs de chaque langue et leur répartition dans le pays. UN وبينما لا تستلزم هذه النصوص أن تقدم الدولة جميع الأنشطة والخدمات بكل لغة من اللغات الموجودة فيها، فإنه يتعين على كل دولة، في تقييم كيفية وفائها بالتزاماتها، أن تراعي عوامل عديدة ذات صلة بالأقليات اللغوية، تشمل عدد المستخدمين للغة وتوزعهم داخل البلد.
    La troisième proposition consistait à asseoir sur des bases solides les activités actuelles de mise à jour et d'enrichissement des sites Web, en faisant traduire différents éléments des sites en fonction du taux de fréquentation enregistré pour chaque langue. UN ويتمثل الاقتراح الثالث في إرساء أساس متين لأنشطة الرعاية والتحسين الراهنة لمواقع الويب، مع توفير محتوى بلغات رسمية أخرى تبعا لمستوى استخدام المواقع بتلك اللغات.
    Il faudrait de toute façon constituer une équipe de réviseurs dans chaque langue avant de se lancer dans une expérience de traduction assistée par ordinateur à grande échelle. UN ولذلك، فإن أي عمل ترجمة كبير يتم بمساعدة الحاسوب لا بد أن يدعمه فريق من المحررين لكل لغة.
    La troisième vise à asseoir sur des bases solides les activités actuelles de mise à jour et d’enrichissement du site, en faisant traduire différents éléments du site selon le taux de fréquentation enregistré pour chaque langue. UN ويقضي الخيار المقترح الثالث بوضع أساس سليم ﻷنشطة الصيانة واﻹثراء الجارية للموقع الشبكي، على أن يكون توفير المحتويات باللغات اﻷخرى مرتبطا بمستوى استخدام المواقع الشبكية لتلك اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more