Dans le même ordre d'idées, les contributions des parties prenantes à l'ordre du jour de chaque réunion du Conseil sont récapitulées et portées à l'attention du Conseil. | UN | وفي السياق نفسه، تلخَّص إسهامات أصحاب المصلحة في جدول أعمال كل اجتماع من اجتماعات المجلس ويلقى الضوء عليها. |
Le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions immédiatement avant chaque réunion du Conseil. | UN | وعُقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية مباشرة قبيل كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
Le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions immédiatement avant chaque réunion du Conseil. | UN | وعُقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية قبيل كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
Le Président établit, avec le concours du secrétariat, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion du Conseil exécutif et adresse une copie de cet ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil exécutif à sa réunion précédente, à tous ceux qui sont invités à la réunion. | UN | يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع. |
Le Président établit, avec le concours du secrétariat, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion du Conseil exécutif et adresse une copie de cet ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil exécutif à sa réunion précédente, à tous ceux qui sont invités à la réunion. | UN | يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع. |
235. La Directrice a indiqué que le programme ONUSIDA continuerait de faire rapport à chaque réunion du Conseil d'administration. | UN | ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي. |
235. La Directrice a indiqué que le programme ONUSIDA continuerait de faire rapport à chaque réunion du Conseil d'administration. | UN | ٢٣٥ - وأوضحت المديرة أن اليونيدز سيواصل تقديم تقرير عن أنشطته إلى كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي. |
Le Président convoque chaque réunion du Conseil exécutif et en communique les dates au moins huit semaines à l'avance. | UN | يوجه الرئيس الدعوة إلى عقد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويخطر بتاريخه قبل انعقاده بما لا يقل عن ثمانية أسابيع. |
Le Président convoque chaque réunion du Conseil exécutif et en communique les dates au moins huit semaines à l'avance. | UN | يوجه الرئيس الدعوة إلى عقد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويُخْطر بموعد الاجتماع قبل انعقاده بما لا يقل عن ثمانية أسابيع. |
Des communiqués de presse ont été publiés après chaque réunion du Conseil et le Président du Conseil, en tant que principal porte-parole du Conseil, s'est rendu facilement accessible aux journalistes. | UN | وقد أُصدرت نشرات صحفية بعد كل اجتماع من اجتماعات المجلس كما فتح رئيس المجلس، بصفته الناطق الرئيسي باسم المجلس، أبوابه للصحافيين. |
Des États Membres ont d'ailleurs eu d'autres occasions de participer au Conseil. Ainsi, depuis plusieurs années, des ambassadeurs rencontrent les membres du Conseil pour des échanges de vues et un déjeuner de travail avec le Secrétaire général, dans le cadre de chaque réunion du Conseil. | UN | وتمشيا مع هذه الجهود، تم استحداث فرص أخرى للتفاعل بين الدول الأعضاء ومجلس إدارة الاتفاق العالمي على مدى السنوات الأخيرة، حيث اجتمع السفراء ومجلس الإدارة لتبادل الآراء وتناول غداء عمل مع الأمين العام في سياق كل اجتماع من اجتماعات المجلس. |
Le Président convoque chaque réunion du Conseil exécutif et en communique les dates au moins huit semaines à l'avance. | UN | 1- يوجه الرئيس الدعوة إلى عقد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويخطر بتاريخه قبل انعقاده بما لا يقل عن ثمانية أسابيع. |
1. Le Président convoque chaque réunion du Conseil exécutif et en communique les dates au moins huit semaines à l'avance. | UN | 1- يوجه الرئيس الدعوة إلى عقد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويخطر بتاريخه قبل انعقاده بما لا يقل عن ثمانية أسابيع. |
47. Conformément à l'article 38 du projet de règlement intérieur qui était appliqué, le rapport de chaque réunion du Conseil a été rendu public sur le site Web du MDP, selon qu'il convient. | UN | 47- وفقاً للمادة 38 من مشروع النظام الداخلي المنطبق، أتيح تقرير كل اجتماع من اجتماعات المجلس لاطلاع الجمهور على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة، حسب ما هو مناسب. |
1. Le Président convoque chaque réunion du Conseil exécutif et en communique les dates au moins huit semaines à l'avance. | UN | 1- يوجه الرئيس الدعوة إلى عقد كل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويخطر بتاريخه قبل انعقاده بما لا يقل عن ثمانية أسابيع. |
Un état récapitulatif des annonces de contributions et des contributions effectivement versées à l'appui des activités du MDP en 2007 est joint en annexe au rapport sur les travaux de chaque réunion du Conseil. | UN | ويتضمن المرفق بتقرير كل اجتماع من اجتماعات المجلس ملخصاً لحالة التبرعات المعلنة والتبرعات المقدمة بهدف دعم أنشطة الآلية خلال عام 2007(). |
Les parties prenantes peuvent aussi faire des observations sur le projet d'ordre du jour annoté de chaque réunion du Conseil et répondre aux appels à contribution sur des questions d'orientation qui auront des conséquences pour elles, avant que le Conseil ne prenne des décisions. | UN | ٩٠- وتُتاح لأصحاب المصلحة فرصة التعليق على مشروع جدول الأعمال المشروح لكل اجتماع من اجتماعات المجلس والاستجابة لطلبات المساهمة في المسائل المتعلقة بالسياسات التي لها أثر عليهم، قبل اتخاذ القرارات في المجلس. |
1. Le Président établit, avec le concours du secrétariat, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion du Conseil exécutif et adresse une copie de cet ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil exécutif à sa réunion précédente, à tous ceux qui sont invités à la réunion. | UN | 1- يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع. |
1. Le Président établit, avec le concours du secrétariat, l'ordre du jour provisoire de chaque réunion du Conseil exécutif et adresse une copie de cet ordre du jour provisoire, approuvé par le Conseil exécutif à sa réunion précédente, à tous ceux qui sont invités à la réunion. | UN | 1- يضع الرئيس، بمساعدة الأمانة، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات المجلس التنفيذي، ويحيل نسخة من جدول الأعمال المؤقت هذا، الذي يكون المجلس التنفيذي قد وافق عليه في اجتماعه السابق، إلى جميع المدعوين لحضور الاجتماع. |
79. Conformément à l'article 38 du règlement intérieur du Conseil exécutif, le rapport de chaque réunion du Conseil a été rendu public sur le site Web du MDP. | UN | 79- وفقاً للمادة 38 من النظام الداخلي للمجلس التنفيذي، أتيح التقرير المتعلق بكل اجتماع من اجتماعات المجلس علانية في موقع الآلية على شبكة الإنترنت. |
Des échanges avec d'autres parties prenantes ont également eu lieu à chaque réunion du Conseil et à travers des ateliers, tables rondes, forums et sessions de formation organisés par le secrétariat. | UN | وحدث أيضاً تبادل مع أصحاب مصلحة آخرين في كل اجتماع للمجلس التنفيذي ومن خلال حلقات عمل ومناقشات مائدة مستديرة ومنتديات ودورات تدريبية نظمتها الأمانة(). |
i) D'examiner l'ordre du jour et les préparatifs de chaque réunion du Conseil d'administration; | UN | ' 1` استعراض جدول أعمال كل اجتماع يعقده المجلس التنفيذي والتحضير له؛ |