"chaque session annuelle" - Translation from French to Arabic

    • كل دورة سنوية
        
    • سنويا في مثل هذه الدورة
        
    • دوراته السنوية
        
    La Chambre les forme en son sein au début de chaque législature, c'est-à-dire après chaque renouvellement intégral, et non au début de chaque session annuelle. UN ويُشكِّل مجلس النواب هذه اللجان داخله في بداية كل مجلس تشريعي، أي بعد كل تجديد كامل، وليس في بداية كل دورة سنوية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    Le coût des services de conférence pour chaque session annuelle d'une semaine est estimé, sur la base du coût intégral, à 114 150 dollars. UN وتقدر تكاليف تقديم خدمات للمؤتمرات خلال كل دورة سنوية مدتها أسبوع واحد بمبلغ يصل إلى 150 114 دولارا بكامل التكلفة.
    Selon une autre proposition, ce séminaire devrait se tenir au début de chaque session annuelle de la Commission. UN ووفقاً لاقتراح آخر ينبغي أن تُعقد الحلقة في مستهل كل دورة سنوية من دورات اللجنة.
    La Commission de statistique adopte à chaque session annuelle un plan mobile quadriennal. UN وتعتمد اللجنة الإحصائية خطة منقحة متجددة رباعية السنوات في كل دورة سنوية.
    À chaque session annuelle, l'ONU consacre déjà une partie clairement disproportionnée de son temps et de ses ressources aux initiatives et aux résolutions palestiniennes partisanes qui visent perpétuellement à contourner le processus de négociation. UN ومن الواضح في واقع الأمر، أن قدراً مفرطاً من وقت الأمم المتحدة ومواردها يكرس في كل دورة سنوية للمبادرات والقرارات الفلسطينية المتحيزة التي تسعى باستمرار إلى تجاوز عملية التفاوض.
    Plutôt que de se cantonner dans un rôle consultatif, les représentants de l'UIP devraient avoir le droit de s'exprimer devant l'Assemblée générale au début de chaque session annuelle. UN فبدلا من العمل ببساطة بصفة استشارية، ينبغي أن يكون لممثلي الاتحاد الحق في مخاطبة الجمعية العامة في بداية كل دورة سنوية.
    La présidence change à la fin de chaque session annuelle du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones. UN ويجري تناوب الرئيس بعد نهاية كل دورة سنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    La Conférence, comme le prévoit son règlement intérieur, doit adopter son ordre du jour pour l'année au début de chaque session annuelle. UN وينبغي للمؤتمر أن يقوم، حسب المبين في نظامنا الداخلي، باعتماد جدول أعماله السنوي في مستهل كل دورة سنوية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    Le Bureau du Conseil économique et social est élu par le Conseil au début de chaque session annuelle. UN ينتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأكمله المكتب في مستهل كل دورة سنوية.
    L’élection à ces fonctions se fait à chaque session annuelle du Comité. UN " يجري الانتخاب لشغل هذين المنصبين في كل دورة سنوية للجنة.
    Conformément à son règlement intérieur, la Conférence doit adopter son ordre du jour et établir son programme de travail sur la base de cet ordre du jour au début de chaque session annuelle. UN وينص النظام الداخلي للمؤتمر على أن يعتمد المؤتمر جدول أعماله ويضع برنامج عمله على أساس جدول اﻷعمال في بداية كل دورة سنوية.
    Ces informations sont présentées à chaque session annuelle du Comité exécutif dans le document passant en revue les activités du HCR et ses additifs. UN وتقدم هذه المعلومات إلى كل دورة سنوية من دورات اللجنة التنفيذية في الوثيقة واﻹضافة إليها التي تُورد استعراضا عاما ﻷنشطة المفوضية.
    Ces informations sont présentées à chaque session annuelle du Comité exécutif dans le document passant en revue les activités du HCR et ses additifs. UN وتقدم هذه المعلومات إلى كل دورة سنوية من دورات اللجنة التنفيذية في الوثيقة واﻹضافة إليها التي تُورد استعراضا عاما ﻷنشطة المفوضية.
    du personnel de l'UNICEF La tradition veut qu'à chaque session annuelle, le Président de l'Association mondiale du personnel fasse une déclaration devant le Conseil d'administration. UN جرت العادة على أن يلقي رئيس الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف كلمة أمام المجلس التنفيذي سنويا في مثل هذه الدورة.
    Depuis, la Conférence a toujours appliqué cette procédure au début de chaque session annuelle. UN ومنذ ذلك الحين كان ذلك هو الإجراء العادي للمؤتمر في بداية دوراته السنوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more