"chaque session du conseil" - Translation from French to Arabic

    • كل دورة من دورات المجلس
        
    • كل دورة للمجلس
        
    • كل دورة من دورات مجلس
        
    • كل دورة لمجلس
        
    • لكل دورة يعقدها المجلس
        
    Il n'y avait pas lieu d'établir un rapport analytique à la fin de chaque session du Conseil, sous peine de créer des groupes de rédaction et de perdre beaucoup de temps, ce qui irait à l'encontre du but recherché en décidant d'abréger la durée des sessions. UN ولا يجوز تقديم تقرير موجز في نهاية كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة واستغراق وقت طويل جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة.
    Elles devraient être annoncées dans le Journal avant la fin de chaque session du Conseil d'administration, ainsi qu'entre les sessions s'il y avait lieu. UN ويجب اﻹعلان عنها في " اليومية " قبل انتهاء كل دورة من دورات المجلس وكذلك فيما بين الدورات، عند الاقتضاء.
    Il n'y avait pas lieu d'établir un rapport analytique à la fin de chaque session du Conseil, sous peine de créer des groupes de rédaction et de perdre beaucoup de temps, ce qui irait à l'encontre du but recherché en décidant d'abréger la durée des sessions. UN ولا ينبغي إتاحة تقرير موجز في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي ﻷن هذا من شأنه أن يؤدي الى تشكيل أفرقة للصياغة وأن يتطلب وقتا طويلا جدا، مما يتعارض مع هدف عقد دورات أقصر مدة.
    Elles ont demandé à être tenues régulièrement informées à ce sujet, éventuellement à chaque session du Conseil. UN وطلبت الحصول على معلومات بهذا الصدد بشكل منتظم، وربما في كل دورة للمجلس.
    :: chaque session du Conseil des droits de l'homme, notamment les séances plénières et les négociations sur des résolutions pertinentes pour le mandat de l'organisation, au cours desquelles elle a fait des déclarations orales UN :: كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاجتماعات العامة والمفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة بولاية المنظمة، وأدلت فيها ببيانات شفوية
    Elles devraient être annoncées dans le Journal avant la fin de chaque session du Conseil d'administration, ainsi qu'entre les sessions s'il y avait lieu. UN وينبغي اﻹعلان عنها في " اليومية " قبل انتهاء كل دورة من دورات المجلس وفيما بين الدورات أيضا، إذا لزم ذلك.
    Les questions de politique générale étaient automatiquement examinées lors de chaque session du Conseil; il n'y avait donc pas lieu d'adopter des décisions spécifiques. UN وقال إنه يتوفر في صلب كل دورة من دورات المجلس التنفيذي عنصر لاستعراض السياسة العامة؛ وليس هناك مبرر لاتخاذ مقررات محددة.
    Il tient une réunion d'une journée avant chaque session du Conseil pour décider quelles organisations non gouvernementales prendront la parole devant le Conseil et sur quels points de l'ordre du jour elles s'exprimeront. UN وتعقد اجتماعا ليوم واحد قبل كل دورة من دورات المجلس لتحديد المنظمات غير الحكومية التي ستلقي كلماتها أمام المجلس وبنود جدول اﻷعمال التي ستتكلم بشأنها.
    L'ignominieux point 7 figurait toujours à l'ordre du jour de chaque session du Conseil et Israël n'appartenait à aucun groupe géographique. UN وأشار إلى أن البند 7 الشائن لا يزال مندرجاً على جدول أعمال كل دورة من دورات المجلس وأن إسرائيل ليست عضواً في أي مجموعة جغرافية.
    À chaque session du Conseil d'administration précédant le début d'un nouvel exercice, le Directeur exécutif soumet le projet de budget d'appui de l'entité pour cet exercice. UN يقوم المدير التنفيذي في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي التي تسبق مباشرة بدء فترة من فترات الميزانية بتقديم ميزانية الدعم المقترحة منه لفترة الميزانية المقبلة.
    Dans les trois cas, il est recommandé que le Comité de coordination de la gestion tienne quatre réunions par an, avant chaque session du Conseil d'administration. UN 16 - وفي الخيارات الثلاثة جميعها، يوصى أيضا بأن تجتمع لجنة التنسيق الإداري أربع مرات في السنة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي.
    L'Administrateur continuera de présenter un rapport distinct sur l'application de la décision 97/15 relative à la gestion du changement (PNUD 2001), à chaque session du Conseil d'administration. UN وسيواصل مدير البرنامج تقديم تقرير مستقل في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي عن تنفيذ المقرر ٩٧/١٥ المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عام ٢٠٠١.
    6. Reconnaît qu'il y a lieu de poursuivre les travaux afin d'améliorer la qualité et l'utilité de la documentation soumise au Conseil et de réexaminer son ordre du jour dans le but de mieux centrer les débats de chaque session du Conseil d'administration. UN ٦ - يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثاقة صلتها بالموضوع، واستعراض جدول أعمال المجلس بقصد تركيز المداولات في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي.
    6. Reconnaît qu'il y a lieu de poursuivre les travaux afin d'améliorer la qualité et l'utilité de la documentation soumise au Conseil et de réexaminer son ordre du jour dans le but de mieux centrer les débats de chaque session du Conseil d'administration. UN ٦ - يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثاقة صلتها بالموضوع، واستعراض جدول أعمال المجلس بقصد تركيز المداولات في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي.
    6. Reconnaît qu'il y a lieu de poursuivre les travaux afin d'améliorer la qualité et l'utilité de la documentation soumise au Conseil et de réexaminer son ordre du jour dans le but de mieux centrer les débats de chaque session du Conseil d'administration. UN ٦ - يسلم بالحاجة إلى القيام بمزيد من العمل بشأن تحسين نوعية الوثائق المقدمة إلى المجلس ووثائقه صلتها بالموضوع. واستعراض جدول أعمال المجلس بقصد تركيز المداولات في كل دورة من دورات المجلس التنفيذي.
    Selon une pratique établie, le Président du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement prépare un résumé des consultations ministérielles qui se tiennent à chaque session du Conseil/Forum. UN 47 - وقد أصبح من بين ممارسات رئيس مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يُعد تلخيصاً للمشاورات الوزارية التي تجرى في كل دورة من دورات المجلس/المنتدى.
    10. Demande à la Commission de faire un rapport spécial à chaque session du Conseil exécutif sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre du partenariat avec l'Union européenne. UN 10 - يطلب من المفوضية تقديم تقرير محدد إلى كل دورة للمجلس بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    Il est devenu usuel pour le Président du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement de préparer un résumé des consultations ministérielles tenues lors de chaque session du Conseil/Forum. UN 35 - ولقد أصبح من المعمول به أن يعد رئيس مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي موجزاً للمشاورات الوزارية التي تجري في كل دورة للمجلس/المنتدى.
    Le PNUE organisera un rassemblement Tunza de jeunes à l'occasion de chaque session du Conseil/Forum pour obtenir des contributions coordonnées et spécifiques des jeunes. UN وسوف ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لقاءً لشباب تونزا بالاقتران مع كل دورة من دورات مجلس الإدارة/المنتدى لضمان الحصول على مدخلات منسقة ومحددة من الشباب.
    Depuis septembre 2011, ils soumettent un rapport récapitulatif sur les communications à chaque session du Conseil des droits de l'homme, à des fins d'harmonisation, de rationalisation et de transparence accrue. UN ومنذ أيلول/سبتمبر 2011، قدموا تقريرا موحدا عن الرسائل إلى كل دورة من دورات مجلس حقوق الإنسان، بهدف المواءمة والترشيد وتعزيز الشفافية.
    1. Décide, à titre provisoire, que les dispositions de la décision 197 continueront de s'appliquer en ce qui concerne la distribution des versements suivant immédiatement chaque session du Conseil d'administration; UN 1- يقرر، بصفة مؤقتة، تمديد العمل بأحكام المقرر 197 فيما يخص توزيع المدفوعات فور انتهاء كل دورة لمجلس الإدارة؛
    chaque session du Conseil d'administration devrait faire l'objet d'un rapport qui comportera un résumé succinct des débats et le texte des décisions adoptées lors de la session. UN ينبغي أن يكون هناك تقرير لكل دورة يعقدها المجلس التنفيذي يتضمن موجزا مختصرا للمناقشة ونص المقررات المتخذة في الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more