chaque tableau correspond à un domaine prioritaire retenu dans le cadre pour le renforcement des capacités. | UN | ويغطي كل جدول المجال ذا الأولوية المقابِل في إطار بناء القدرات. |
Des renseignements sur les activités entreprises sont présentés succinctement dans les tableaux 1 à 15 de l'annexe, chaque tableau correspondant à un domaine prioritaire retenu dans le cadre pour le renforcement des capacités. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها في الجداول من 1 إلى 15 الواردة في المرفق، ويتضمن كل جدول مجالاً مقابلاً من مجالات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات. |
chaque tableau de données garde une trace de la personne qui est à l'origine de la transaction. | UN | ويحتفظ كل جدول من جداول البيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية. |
Actuellement, chaque tableau de données garde une trace de la personne à l'origine de la transaction. | UN | في الوقت الراهن، يحتفظ كل جدول بيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية. |
Dans le tableau 3 figure le nombre de pays et de zones qui ont communiqué au moins une fois depuis 2011 des données se rapportant à chaque tableau du questionnaire. | UN | ويبين الجدول 3 عدد البلدان والمناطق التي قدمت بيانات مرة واحدة على الأقل منذ عام 2011 بالنسبة لكل جدول وارد في الاستبيان. |
Dans chaque tableau de données est enregistré le nom de la personne qui a réalisé l'opération, ce qui, de l'avis du FNUAP, constitue un contrôle suffisant pour le moment. | UN | ويحتفظ في كل جدول بيانات بسجل باسم الشخص الذي بدأ المعاملة، وهو ما يعتبر ضابطاً كافيا في نظر الصندوق في الوقت الحاضر. |
À l'heure actuelle, chaque tableau de données garde une trace de la personne qui est à l'origine de la transaction. | UN | وفي الوقت الراهن، يحتفظ كل جدول من جداول البيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية. |
Les sources sont citées en bas de chaque tableau. | UN | ويرد تحت كل جدول بيان تام عن مصادر البيانات. |
chaque tableau de données conserve des éléments d'information sur la personne qui est à l'origine d'une transaction. | UN | ويحتفظ كل جدول بيانات حاليا بسجل للشخص الذي قام بالعملية. |
Le chapitre III du projet de recommandations révisées explique la manière d'utiliser chaque tableau. | UN | ويتناول الفصل الثالث من مشروع التوصيات المنقحة الوجوه التي يستخدم بها كل جدول من جداول اﻹطار العام. |
Dans chaque tableau, la légende indique le taux moyen de croissance pendant toute la période considérée. | UN | وفي كل جدول يبين المفتاح معدل النمو المتوسط للفترة بأكملها. |
chaque tableau présente un domaine d'application associé à un article particulier de la Convention. | UN | ويمثل كل جدول أحد مجالات التنفيذ المرتبطة بمادة بعينها من مواد الاتفاقية. |
Toutes les sources sont indiquées au bas de chaque tableau. | UN | ويشار إلى جميع المصادر في أسفل كل جدول. |
Les sources publiées sont citées pour chaque tableau. | UN | ويشار في كل جدول إلى المصادر المنشورة. |
Des renseignements sur les activités entreprises sont présentés succinctement dans les tableaux 1 à 15 de l'annexe, chaque tableau correspondant à un domaine prioritaire retenu dans le cadre pour le renforcement des capacités. | UN | وتوجز الجداول من 1 إلى 15 في المرفق المعلومات المتعلقة بالأنشطة المضطلع بها، حيث يغطي كل جدول مجال الأولوية المقابل في إطار بناء القدرات. |
Les résultats de ces évaluations sont exposés dans les tableaux 4.1 à 4.7 de l'annexe II au présent document, l'annexe I présentant pour sa part, dans chaque tableau, une synthèse de la répartition numérique des mesures correctives par groupe d'activité et pour chaque objectif stratégique. | UN | ونتائج هذه العملية مبينة في الجداول 41 إلى 47 بالمرفق الثاني بالوثيقة الحالية، بينما يتضمن المرفق الأول نظرة عامة على التوزيع العددي لتدابير الاستجابة بحسب المجاميع لكل هدف استراتيجي داخل كل جدول. |
Entre autres changements, on note des modifications d'ordre théorique et technique, le degré de priorité accordé à certaines données dans chaque tableau et l'adjonction de notes qui doivent servir de référence. | UN | وتشمل التنقيحات إجراء تنقيحات مفاهيمية وأخرى فنية، إلى جانب إعطاء الأولوية للبيانات الواردة في كل جدول وإدراج حواشي تتعلق بكل قيد. |
Pour l'utilisation de ces mentions dans les tableaux du CUP où les Parties doivent consigner des informations non chiffrées, des indications précises sont fournies dans chaque tableau. | UN | وفيما يتعلق باستخدام الرموز في جداول استمارة الإبلاغ الموحدة التي يطلب فيها إدراج معلومات غير كمية، تقدَّم إرشادات خاصة بشأن كيفية استخدام الرموز في كل جدول من الجداول. |
Toutes les sources sont indiquées au bas de chaque tableau. | UN | ويرد ذكر لجميع المصادر أسفل كل جدول. |
A3.2.3.1 chaque tableau comporte 5 colonnes contenant les informations suivantes: | UN | ألف 3-2-3-1 كل جدول مقسم إلى 5 أعمدة تشتمل على المعلومات التالية: |
L'édition de 1994 de l'étude intitulée Social Indicators of Development poursuit l'examen des indicateurs prioritaires de pauvreté, qui sont présentés à la première page de chaque tableau de pays. | UN | وتواصل طبعة عام ١٩٩٤ من " المؤشرات الاجتماعية للتنمية " تناول مؤشرات الفقر ذات اﻷولوية، التي قدمت في الصفحة اﻷولى لكل جدول قطري. |