"chaque unité administrative" - Translation from French to Arabic

    • كل وحدة تنظيمية
        
    • لكل وحدة تنظيمية
        
    • كل وحدة من الوحدات التنظيمية
        
    • مستوى الوحدة
        
    • حسب الوحدة التنظيمية
        
    • بالوحدات التنظيمية
        
    • كل وحدة إدارية
        
    • بكل وحدة
        
    Par conséquent, l'accumulation de dossiers superflus et de doublons fait monter automatiquement la facture de chaque unité administrative. UN وبذلك فإن تراكم السجلات والنسخ غير اللازمة يرفع تلقائياً مبلغ الفاتورة الذي تؤديه كل وحدة تنظيمية.
    Il est indispensable qu'un système efficace de collecte de l'information aux fins du contrôle soit mis en place dans chaque unité administrative et fasse partie intégrante du processus de gestion. UN ويجب أن ينشأ في كل وحدة تنظيمية نظام سليم لجمع المعلومات لﻷغراض الاشرافية، وذلك كجزء لا يتجزأ من العملية الادارية.
    chaque unité administrative de la Division fixe des objectifs concernant des services déterminés de façon à évaluer son efficacité et sa productivité en la matière. UN وتضع كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها.
    Le Secrétaire général devrait fournir, pour chaque unité administrative, un tableau d'effectifs à jour et rendre compte du déploiement total des ressources entre les unités du Tribunal. UN وينبغي لﻷمين العام أن يقدم جدول ملاك مستوفٍ لكل وحدة تنظيمية وأن يبلغ عن مجموع عمليات نقل الموارد فيما بين الوحدات التابعة للمحكمة.
    Le Directeur général et les fonctionnaires responsables de chaque unité administrative exercent, outre les attributions mentionnées expressément dans la présente circulaire, les attributions générales correspondant à leur position, conformément à la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/ 1997/5. UN ويضطلع المدير العام والموظفون المكلفون بإدارة كل وحدة من الوحدات التنظيمية بالإضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، بالمهام العامة التي تنطبق على وظائفهم على نحو ما هو مبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/1997/5.
    chaque unité administrative de la Division fixe des objectifs concernant des services déterminés de façon à évaluer son efficacité et sa productivité en la matière. UN وتحدِّد كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أرقاما مستهدفة في مجالات خدمات معينة لقياس فعالية أدائها وكفاءته.
    Le Comité souhaite qu'à l'avenir les effectifs de chaque unité administrative de la Mission soient portés sur l'organigramme qui figure dans le document présentant le budget. UN وتطلب اللجنة أن تتضمن وثيقة الميزانية في المستقبل عدد الموظفين في كل وحدة تنظيمية من وحدات البعثة في مخططها التنظيمي.
    À la fin de la période couverte par le plan, les mécanismes de contrôle seront bien en place et serviront d'outil de gestion dans chaque unité administrative. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالخطة، سيكون قد جرى إنشاء آليات راسخة للرصد واستخدامها كأداة إدارية في كل وحدة تنظيمية.
    À la fin de la période du plan, les mécanismes de contrôle seront bien en place, et serviront d'outil de gestion dans chaque unité administrative. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالخطة، سيكون قد جرى إنشاء آليات راسخة للرصد واستخدامها كأداة إدارية في كل وحدة تنظيمية.
    chaque unité administrative de la Division fixe des objectifs concernant des services déterminés de façon à évaluer son efficacité et sa productivité en la matière. UN وتضع كل وحدة تنظيمية تابعة للشعبة أهدافا في مجالات معينة للخدمات من أجل قياس فعالية وكفاءة أدائها.
    Compte tenu du volume d'activité dont chaque unité est chargée dans le cadre de chaque sous-programme, on s'est efforcé d'accorder, dans la mesure du possible, chaque unité administrative avec un sous-programme particulier. UN واعتمادا على مستوى الأنشطة الواقعة في دائرة مسؤولية كل وحدة من هذه الوحدات التنظيمية فيما يتعلق بكل برنامج من البرامج الفرعية، بُذلت حيثما أمكن محاولات لربط كل وحدة تنظيمية ببرنامج فرعي محدد.
    Outre les fonctions définies dans la présente circulaire, le Secrétaire général adjoint et les responsables de chaque unité administrative exercent les fonctions générales qui s'attachent à leurs postes (voir la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5). UN وإضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، يضطلع وكيل اﻷمين العام والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية بالمهام العامة المنطبقة على مناصبهم، بالشكل المبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5.
    Outre les fonctions définies dans la présente circulaire, le Secrétaire exécutif et les responsables de chaque unité administrative exercent les fonctions générales qui s'attachent à leur poste (voir la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/1997/5). UN وإضافة الى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، يضطلع اﻷمين التنفيذي والموظفون المسؤولون عن كل وحدة تنظيمية بالمهام العامة المتصلة بمناصبهم على النحو المبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGP/1997/5.
    Seul le FNUAP ajoute des textes explicatifs pour chaque unité administrative du siège, ainsi que pour l'ensemble des activités de programme sur le terrain. UN وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هو وحده الذي يقدم سردا لكل وحدة تنظيمية في المقر وسردا للبرنامج اﻹجمالي في الميدان.
    Les trois organisations fournissent des états récapitulatifs indiquant le montant total des coûts pour chaque unité administrative du siège. UN يوفر جميع هذه المنظمات موجزات تحدد التكاليف الكلية لكل وحدة تنظيمية في المقر.
    Le Bureau a également noté que les organigrammes établis pour chaque unité administrative n'étaient pas toujours complets. UN وقد لوحظ أيضا أن الخرائط التنظيمية التي تم تجميعها بالنسبة لكل وحدة تنظيمية لم تكن دائما كاملة.
    La contribution du personnel sera chiffrée en fonction des résultats obtenus au niveau mondial et à celui de chaque unité administrative. UN وسيتم تحديد تكلفة مساهمات الموظفين وربطها بالنتائج على مستوى الوحدة والمستوى العالمي.
    Le PNUD et le FNUAP fournissent (tableau de base) des informations détaillées sur les budgets et les postes de chaque unité administrative de leurs sièges respectifs. UN اﻷخــرى للدعــم/رد التكاليف " ( حسب الوحدة التنظيمية لكل مصدر من المصادر الخارجة عن الميزانية )انظر الجدول ٧(
    Le Contrôleur et les fonctionnaires responsables de chaque unité administrative s'acquittent, non seulement des fonctions spécifiques définies dans la présente circulaire, mais aussi des fonctions générales qui se rattachent à leurs positions qui sont énoncées dans la circulaire ST/SGB/1997/5. UN وبالاضافة إلى المهام المحددة المبينة في هذه النشرة، يقوم المراقب المالي والموظفون المكلفون بالوحدات التنظيمية بأداء المهام العامة المتصلة بوظائفهم، على النحو المبين في نشرة اﻷمين العام ST/SGB/1997/5.
    Par ailleurs, chaque unité administrative a tendance à penser qu'elle comporte davantage de spécificités que n'importe quelle autre. UN ومن جهة أخرى، تعتقد كل وحدة إدارية أنها خاصة أكثر من غيرها.
    Outils: Une analyse des risques est conduite pour chaque unité administrative, projet/processus et il existe un plan de l'organisation en matière de risques. UN الأدوات: إجراء تحليل للمخاطر فيما يتعلق بكل وحدة/مشروع/عملية ووجود خطة لإدارة المخاطر على صعيد المنظمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more