J'en ai de chaque ville où j'ai vécu. Je ne peux pas m'en empêcher. | Open Subtitles | سرقتهم من كل مدينة مكثت فيها, لا استطيع التحكم فى ذلك |
Il existe généralement une de ces coopératives dans chaque ville. | UN | وتوجد في العادة جمعية تعاونية واحدة لبناء المساكن في كل مدينة. |
chaque ville a ses caractéristiques propres, mais toutes les grandes villes connaissent des problèmes communs d'urbanisation rapide. | UN | وعلى الرغم من السمات الفريدة التي تميز كل مدينة على حدة، تواجه جميع المدن تحديات حضرية مشتركة. |
Il y a un centre école primaire et jardin d'enfant dans chaque ville et village. | UN | وهناك مدرسة ابتدائية وروضة أطفال ملحق بـها في كل بلدة وقرية. |
On espère que, dans les deux années à venir, chaque ville et village aura son propre programme de prévention du VIH/sida communautaire. | UN | وينتظر أن يتم في خلال عامين تطبيق برنامج للوقاية من الفيروس/الإيدز على أساس مجتمعي في كل مدينة وقرية. |
Il y a une école primaire et un centre de jardin d'enfants dans chaque ville ou village, qu'elle soit urbaine ou rurale. | UN | وهناك مدرسة ابتدائية ومراكز رياض أطفال ملحقة بها في كل مدينة أو قرية سواء في الحضر أو الريف. |
En conséquence, toute minorité nécessiterait au moins 500 membres dans chaque ville où elle souhaiterait exercer ses activités. | UN | وبالتالي، يجب أن تضم أي أقلية ٥٠٠ عضو على اﻷقل في كل مدينة ترغب أن تمارس أنشطتها فيها. |
Une sous-classe défavorisée existe dans chaque pays, mais aussi dans chaque ville. | UN | وهناك طبقة دنيا محرومة في كل بلد وأيضا في كل مدينة. |
Dans chaque ville et village des pays en développement, les femmes apportent en silence leur énorme contribution. | UN | في كل مدينة وقرية من العالم النامي، تسهم المرأة مساهمة هائلة بهدوء. |
Le Gouvernement a lancé un programme sur plusieurs années qui vise à installer l'Internet à haut débit dans chaque ville. | UN | وفي الوقت الحاضر، شرعنا في تنفيذ برنامج تابع للدولة يهدف إلى توفير الإنترنت الفائقة السرعة والسعة في كل مدينة. |
Il a fait remarquer que l'enquête menée par la Partie était extrêmement détaillée, fournissant des informations pour chaque ville. | UN | وأشار إلى أن الاستقصاء الذي أجراه البلد يتضمن تفصيلات في غاية الدقة، إذ أنه يقدم معلومات على أساس كل مدينة على حدة. |
Il existe des écoles primaires publiques dans chaque ville et chaque village des îles Maltaises. | UN | تقع المدارس الابتدائية الحكومية في كل مدينة وقرية في الجزر المالطية. |
chaque ville qui brûle, chaque nation qui s'écroule, pour chaque enfant sur Terre qui pleure, | Open Subtitles | كل مدينة ستحرق، كل أمة ستسقط لكل طفل من الأرض سيبكي |
Il a un coffre fort dans une banque de chaque ville où il opère. | Open Subtitles | و هو لديه صندوق ايداع في أحد البنوك في كل مدينة يعمل فيها |
De Tappahannock à Rappahannock... dans chaque ville et village d'Amérique, les gens étaient effrayés. | Open Subtitles | من تاباهانك إلى راباهانك فى كل مدينة وقرية فى أمريكا كل الأشخاص خائفون |
Il a placé chaque ville selon sa planète d'origine. | Open Subtitles | قام بوضع كل مدينة أخذها طبقاً للكوكب القادمة منه. |
En fait, bien que les distances soient brèves à Malte, il existe pratiquement un établissement du premier degré dans chaque ville et village. | UN | وفي الواقع، وعلى الرغم من قصر المسافات في مالطة، يوجد تقريبا مدرسة ابتدائية في كل بلدة وقرية. |
C'est les plans de la Compagnie pour construire des murs autour de chaque ville importante de Westerley. | Open Subtitles | انها حصلت على خطط الشركة لبناء الجدران حول كل بلدة رئيسية في ويسترلي. |
Je regarderai sous chaque rocher, retournerai chaque ville et village. | Open Subtitles | انظر تحت كل صخرة، اقلب كل بلدة ومدينة رأسا على عقب. |
Les résultats de chaque ville ont fait l'objet d'un rapport de recherche présentant les informations et les résultats obtenus sur place. | UN | وكانت النتائج الخاصة بكل مدينة موضوع تقرير بحثي يحدد المعلومات المحلية والنتائج التي تم الحصول عليها. |
Dans chaque ville où t'es passé, une femme est morte dans son bain. | Open Subtitles | في كلّ رحلة قطعتَها في كلّ مدينة زرتَها، ماتت امرأة في مغطس |
Ok j'ai compris... chaque ville a besoin d'un idiot du village, mais ta petite escapade m'a tirée d'une enquête importante et interrompu ma soirée de repos. | Open Subtitles | حسناً، فهمت كلّ بلدة تحتاج لأبله القرية لكنّ مغامرتك أبعدتني عن تحقيق مهمّ وأفسدت أمسيتي، ابدأ الكلام |
À chaque ville, dès que je posais pied à terre, je savais s'il y avait un Fight club. | Open Subtitles | سيدي في كل مدينه ذهبتها فور خروجي من الطائرة |
Des résultats ont été obtenus pour chaque ville, et ils permettront de formuler des propositions pour les pouvoirs publics et la société civile, tenant compte des réalités locales et de la nécessité d'appliquer des politiques identiques à l'échelon national. | UN | وجرى تعميم نتائج البحث على كل المدن حتى تعكس مقترحات السلطات والمجتمع المدني الواقع المحلي وتراعي ضرورة تطبيق سياسة موحدة على المستوى الوطني. |