"chaque zone" - Translation from French to Arabic

    • كل منطقة
        
    • كل إقليم
        
    • كل ميدان
        
    • لكل منطقة
        
    • كل موقع
        
    • بكل منطقة
        
    • كل ناحية
        
    • مكاتب المنطقة
        
    Une zone de coordination d'un rayon de 6 kilomètres sera établie autour de chaque zone de sécurité. UN وسوف تنشأ حول كل منطقة من مناطق اﻷمن منطقة تنسيق إضافية نصف قطرها ٦ كيلومترات.
    Elle disposera dans chaque zone de rassemblement d'une équipe qui collaborera étroitement avec les observateurs militaires. UN وسيكون لها فريق في كل منطقة من مناطق التجمع، وتعمل بتعاون وثيق مع أفرقة المراقبين العسكريين.
    Durant cette phase, des compagnies autonomes seraient progressivement déployées dans chaque zone de sécurité jusqu'à ce que leurs effectifs atteignent au total celui d'un bataillon. UN وفي هذه المرحلة، سيتم وزع مجموعات سريات تتسم بضبط النفس إلى كل منطقة آمنة، لتصل بصورة تصاعدية إلى مستوى الكتيبة.
    A ce titre, l'activité de tous les centres de santé de l'Office a été évaluée et une mention spéciale accordée au centre de santé ayant maintenu les meilleures normes d'efficacité dans chaque zone d'activité. UN فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص.
    La division a nommé un coordonnateur chargé des questions liées à la condition de la femme dans chaque zone d'opérations et constitué un noyau de 12 formateurs, hommes et femmes, tous membres du personnel. UN وحددت الشعبة جهة للتنسيق في قضايا نوع الجنس في كل ميدان من الميادين الخمسة، وتمكنت من تشكيل فريق أساسي ميداني من المدربين يتألف من 12 موظفا من الذكور والإناث.
    :: Application de méthodes de récolte de l'eau adaptées à chaque zone; UN :: تطبيق أساليب حصاد المياه الملائمة لكل منطقة.
    Le rapport comprenait un tableau mentionnant chaque zone avec des indications sur la province, les types et les quantités de mines ainsi que la date de mise en place, lorsque ces éléments étaient connus. UN ويشتمل التقرير على جدول يوضح كل منطقة والمحافظة التي توجد بها وأنواع وكميات الألغام وتاريخ زرعها إن عُرف.
    Le Yémen a fourni un tableau mentionnant chaque zone, avec son nom, ses dimensions et l'indication de la localité correspondante. UN وقدم اليمن جدولاً يوضح كل منطقة واسمها وحجمها والمحافظة التي توجد بها.
    chaque zone de ce type doit faire face à des menaces extrêmes et a déjà perdu au moins 70 % de sa végétation naturelle d'origine. UN وتواجه كل منطقة متأثرة مخاطر جمة، وخسرت بالفعل 70 في المائة على الأقل من النباتات الطبيعية التي كانت تعيش فيها أصلا.
    chaque zone rurale avait des besoins qui lui étaient propres, et ceux-ci devaient être pris en compte. UN فباختلاف المناطق الريفية تختلف الاحتياجات، ومن ثم يتعين أخذ احتياجات كل منطقة بعين الاعتبار.
    La première de ces difficultés est l'identification des unités des FDI opérant dans chaque zone lors du jour en question. UN وتجلت الصعوبة الأولى في تحديد قوات جيش الدفاع الإسرائيلي العاملة في كل منطقة يوم وقوع الحادث الذي يجري التحقيق فيه.
    Nous devons désormais convenir d'un programme commun favorisant la consolidation de chaque zone et appuyant le processus de désarmement général et complet. UN ولا بد لنا من المضي قدما في وضع جدول أعمال موحد يشجع على تعزيز كل منطقة ويدعم عملية نزع السلاح العام الكامل.
    En effet, chaque région du monde a des caractéristiques qui lui sont propres et chaque zone doit être adaptée en tenant compte de ces caractéristiques. UN وبالفعل، فإن لكل منطقة خصائصها، ويجب مواءمة كل منطقة لتتلائم مع تلك الخصائص.
    chaque zone exempte d'armes nucléaires doit être une entité géographique bien définie. UN ويجب أن تكون كل منطقة خالية من الأسلحة النووية كيانا جغرافيا محددا بشكل جيد.
    chaque zone exempte d'armes nucléaires doit être une entité géographique bien définie. UN ويجب أن تكون كل منطقة خالية من الأسلحة النووية كيانا جغرافيا محددا بصورة جيدة.
    * Au besoin, il peut être établi un tableau distinct pour chaque zone minée. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة.
    * Au besoin, il peut être établi un tableau distinct pour chaque zone minée. UN * يمكن، عند الضرورة، تقديم جدول منفصل عن كل منطقة ملغومة.
    On envisage de prendre des mesures préventives appropriées pour chaque zone à risque. UN ويتوخى وضع تدابير احترازية تناسب كل منطقة من المناطق المعرضة للخطر.
    À ce titre, l'activité de tous les centres de santé de l'Office a été évaluée et une mention spéciale accordée au centre de santé ayant maintenu les meilleures normes d'efficacité dans chaque zone d'activité. UN فقد جرى تقييم جميع المراكز الصحية التابعة للوكالة، وحظي المركز الصحي الذي حقق المستوى اﻷعلى في كل إقليم بتنويه خاص.
    Pourcentage d’élèves inscrits dans les écoles de l’UNRWA dans chaque zone d’activité UN النسبة المئوية لمجموع التلاميذ على نطاق الوكالة في كل ميدان عمل
    Des équipes composées chacune de six observateurs militaires seraient déployées dans chaque zone de regroupement désignée par le Gouvernement à condition qu'elles puissent bénéficier d'une sécurité suffisante. UN وستنشر أفرقة مكون كل منها من ستة مراقبين عسكريين في كل موقع تجميع حددته الحكومة عملا بتوافر اﻷمن المناسب.
    Elle a par ailleurs communiqué des versions électroniques des cartes de chaque zone polluée par les mines. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت تايلند نسخاً إلكترونية من الخرائط المتعلقة بكل منطقة ملوثة.
    Pour toutes ces raisons il est nécessaire de connaître les valeurs en risques et les types de biens dans chaque zone afin d'estimer le risque total auquel le pays est exposé et de calculer le montant des fonds que l'on sera peut-être obligé de demander à une source ou à une autre en cas de survenance d'une catastrophe. UN ومن الضروري، لهذه اﻷسباب، معرفة قيم الممتلكات المعرضة للخطر وأنواعها في كل ناحية من هذه النواحي بغية تقدير تعرض البلد الواحد عموماً وتحديد مصادر التمويل التي يحتمل اللجوء إليها عند وقوع كارثة ما.
    44. Des bureaux et quelques logements seront nécessaires dans chaque zone et sous-zone. UN ٤٤ - وسيكون مطلوبا حيز مخصص للمكاتب وبعض اﻷماكن للمعيشة في مكاتب المنطقة والمنطقة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more