"chargé d'affaires de" - Translation from French to Arabic

    • القائم باﻷعمال
        
    • القائم بأعمال
        
    • بالأعمال بالنيابة
        
    • القائم بالأعمال للبعثة الدائمة
        
    du Comité spécial par le Chargé d'affaires de la Mission UN رئيس اللجنة الخاصة من القائم باﻷعمال للبعثة
    La lettre du Chargé d'affaires de l'ex-Yougoslavie montre que son gouvernement s'est engagé à continuer de faire régner la barbarie dans la région. UN إن رسالة القائم باﻷعمال ليوغوسلافيا السابقة تبين التزام حكومته بمواصلة اﻷعمال البربرية التي تجتاح المنطقة.
    par le Chargé d'affaires de la Mission permanente du Royaume-Uni de Grande-Bretagne UN من القائم بأعمال البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية
    Le Chargé d'affaires de la Mission permanente du Myanmar auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé au débat qui a suivi. UN وشارك القائم بأعمال البعثة الدائمة لميانمار لدى الأمم المتحدة في المناقشة اللاحقة.
    À la demande des membres du Conseil, le Président du Conseil a convoqué le Chargé d'affaires de l'Érythrée pour lui exposer la position du Conseil. UN واستدعى رئس المجلس، بطلب من أعضاء المجلس، القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لإريتريا لإطلاعه على موقف المجلس.
    Lettre datée du 8 août 2003, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 8 آب/أغسطس 2003 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من القائم بالأعمال بالنيابة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة
    DE SÉCURITÉ PAR LE Chargé d'affaires de LA MISSION PERMANENTE UN إلـى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال المؤقت
    Le Chargé d'affaires de la Mission Le Représentant permanent de permanente de la République de la République de Croatie UN القائم باﻷعمال في البعثة الدائمة الممثل الدائم لجمهورية كرواتيا
    Page Le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République de Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية القائم باﻷعمــال بالنيابــة للبعثــة الدائمـــة
    Français Page Le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République de Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies (Signé) Vladimir DROBNJAK UN القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة القائم باﻷعمال للبعثة الدائمة لجمهورية البوسنة والهرسـك لجمهورية كرواتيا
    général par le Chargé d'affaires de la Mission permanente UN القائم باﻷعمال بالبعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة
    Je tiens en outre à exprimer, au nom des États-Unis, notre tristesse à la suite du décès de M. Lukabu, Chargé d'affaires de la République démocratique du Congo. UN كما أود اﻹعراب، نيابة عن الولايات المتحدة، عن حزننا على رحيل السيد لوكابو، القائم باﻷعمال لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En outre, l'Ambassadeur de Chine, M. Sha Zukang, et le Chargé d'affaires de Hongrie, M. László Horváth, ont été élus VicePrésidents. > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، انتخب السيد شا زوكانغ، سفير الصين، والسيد لازلو هورفاث، القائم بأعمال هنغاريا، نائبين للرئيس.
    On trouvera ci-après le texte du document que le Chargé d'affaires de l'ambassade de Turquie a remis au Ministère iraquien des affaires étrangères à ce sujet. UN وفيما يلي نص ورقة الموقف التي سلمها القائم بأعمال السفارة التركية لوزارة الخارجية حول الموضوع.
    Les vues du gouvernement ont été transmises directement par le Ministre irlandais des affaires étrangères, lorsqu'il a convoqué hier le Chargé d'affaires de l'Inde à son Ministère. UN ونقل وزير الخارجية آراء الحكومة مباشرة عندما استدعى القائم بأعمال الهند إلى وزارة الخارجية يوم أمس.
    Une minute de silence a été observée à la mémoire de M. Lukabu Khabouji N'Zaji, Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République démocratique du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وتوقف الحضور دقيقة صمت إجلالا لذكرى السيد لوكابو خابوجي نزاجي، القائم بأعمال البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة.
    À la suite de quoi, une protestation a été présentée au Chargé d'affaires de l'ambassade de la République de Croatie à Belgrade le 22 janvier 1999. UN وبهذا الصدد، تم تقــديم احتجاج إلى القائم بأعمال سفارة جمهورية كرواتيا ببلغراد في ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Lettre datée du 27 juillet 2010, adressée au Secrétaire général par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de l'Argentine auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه 2010 موجهة إلى الأمين العام من القائم بالأعمال بالنيابة بالبعثة الدائمة للأرجنتين لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 30 décembre 2008, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République islamique d'Iran auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2008 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 9 août 2012, adressée au Chargé d'affaires de la Mission permanente de l'Ouganda auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Coordonnateur du Groupe d'experts UN رسالة مؤرخة 9 آب/أغسطس 2012 موجهة من منسق فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لأوغندا لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 30 juillet 2004, adressée au Président du Comité contre le terrorisme par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de l'Irlande auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 30 تموز/يوليه 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب من القائمة بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة
    Pour obtenir la publication de leurs communications comme documents de l'Assemblée générale, les délégations doivent s'assurer qu'elles sont bien adressées au Secrétaire général et signées par le Représentant permanent ou le Chargé d'affaires de leur mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ينبغي أن تكفل الوفود التي تطلب إصدار رسائلها ضمن وثائق الجمعية العامة أن تكون هذه الرسائل موجهة إلى الأمين العام وموقعة من الممثل الدائم أو القائم بالأعمال للبعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more