"chargé de la prévention des" - Translation from French to Arabic

    • المعني بمنع
        
    • معنياً بمنع
        
    Comme il avait été invité à le faire, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides a également fait part de son opinion. UN كما التُمست ووردت آراء المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    5. On trouvera ci-après un résumé des réponses reçues d'États parties, ainsi que de l'avis du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN وتُوجز أدناه الردود التي وردت من الدول الأطراف وكذا رأي المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    J'ai l'honneur de vous informer que j'ai décidé de nommer M. Juan Méndez Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN أود أن أعلمكم أني قد قررت أن أعين خوان مانديز مستشارا خاصا لي المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Descriptif du mandat du Conseiller spécial chargé de la prévention des génocides UN لمحة عامة عن ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية
    Ils se félicitent également de la nomination par le Secrétaire général de M. Juan Méndez (Argentine) au poste de conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. UN كما ترحب بقيام الأمين العام بتعيين السيد خوان مينديس من الأرجنتين مستشاراً خاصاً معنياً بمنع الإبادة الجماعية.
    À cet égard, il rappelle le rôle du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides dans les questions qui touchent à la prévention et au règlement des conflits. UN وفي هذا الصدد، يشير مجلس الأمن إلى دور المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية في المسائل المتعلقة بمنع النزاع وحلّه.
    26. Le 22 mars 2005, le bureau du Comité a tenu une réunion avec M. Juan Méndez, Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN 26- وعقد مكتب اللجنة اجتماعاً في 22 آذار/مارس 2005 مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جرائم الإبادة الجماعية، السيد خوان مينديس.
    8. Le Canada suggère également de prendre connaissance du point de vue du conseiller spécial chargé de la prévention des génocides sur l'utilité d'un comité. UN 8- كما تقترح كندا التماس مشورة المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية بشأن فائدة إنشاء لجنة.
    III. AVIS DU CONSEILLER SPÉCIAL chargé de la prévention des GÉNOCIDES UN ثالثا- آراء المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية
    40. Le Rapporteur spécial a déjà rencontré le Conseiller spécial chargé de la prévention des génocides, et les deux experts sont convenus de collaborer étroitement chaque fois que la réalisation de l'objectif visé s'en trouvera facilitée. UN 40- وقد سبق للمقرر الخاص أن اجتمع بالمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، واتفق الخبيران على أن يعملا معاً على نحو وثيق كلما أمكن أن ييسِّر ذلك تحقيق النتائج المرجوة.
    Le mandat du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, qui collabore étroitement avec le HautCommissaire et les procédures spéciales de protection des droits de l'homme, constitue à cet égard un précédent important. UN وتُعد ولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي يعمل على نحو وثيق مع المفوضة السامية والإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان، سابقة هامة في هذا المجال.
    Les orateurs étaient notamment le Directeur du Carr Center for Human Rights Policy, à la John F. Kennedy School of Government de l'Université Harvard, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides et un survivant du génocide rwandais. UN وكان من بين المتحدثين مدير مركز كار لسياسات حقوق الإنسان في كلية جون ف. كينيدي لشؤون الحكم في جامعة هارفارد والمستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا.
    Le risque de chevauchement entre le mandat du comité proposé et ceux d'autres organes et mécanismes existants, tels que les rapporteurs spéciaux, le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides ou la Cour pénale internationale; UN - احتمال وجود ازدواجية بين ولاية اللجنة المقترحة وولايات غيرها من الهيئات القائمة، مثل المقررين الخاصين، أو المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، أو المحكمة الجنائية الدولية؛
    3. Le Canada demande également de plus amples informations sur les rapports entre le comité et les autres organes de l'ONU, y compris le nouveau conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. UN 3- كما تطلب كندا المزيد من المعلومات عن اللجنة فيما يتعلق بعلاقتها بهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما فيها المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    1. Le 24 septembre 2004, le secrétariat a adressé une lettre au Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides pour lui demander son avis au sujet de la création d'un comité sur la question. UN 1- في 24 أيلول/سبتمبر 2004، أرسلت الأمانة إلى المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية رسالة تلتمس فيها آراءه في إنشاء تلك اللجنة.
    61. À sa quatre-vingt-dixième session, M. Edwin Johnson Lopez a succédé à M. Solari Yrigoyen à la fonction de Rapporteur chargé de la liaison avec le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides. UN 61- وفي الدورة التسعين للجنة، عُيّن السيد إدوين جونسن لوبيز خلفاً للسيد سولاري يريغوين في وظيفة مقرر مكلّف بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    62. À sa quatre-vingt-douzième session, Le Comité a eu un dialogue avec le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, M. Francis Deng. UN 62- وأجرت اللجنة في دورتها الثانية والتسعين حواراً مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، السيد فرنسيس دنغ.
    26. Pendant la quatrevingtsixième session, M. SolariYrigoyen, agissant en sa qualité de Rapporteur chargé d'établir une liaison avec le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, a rencontré le Conseiller spécial du Secrétaire général, M. Juan Méndez. UN 26- وخلال الدورة السادسة والثمانين، قام السيد سولاري - يريغوين، بصفته مقرراً مكلفاً بالاتصال بمكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جرائم الإبادة الجماعية، بعقد اجتماع مع المستشار الخاص للأمين العام، السيد خوان مينديس.
    Le 4 octobre 2004, j'ai informé le Conseil de sécurité des principales conclusions et recommandations issues de la mission que j'avais effectuée au Soudan avec le Conseiller spécial du Secrétaire général chargé de la prévention des génocides, en septembre 2004. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أحطتُ مجلس الأمن علماً بالاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الناجمة عن زيارتي إلى السودان التي تمت بها مع المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية في أيلول/سبتمبر 2004.
    38. Néanmoins, plusieurs événements encourageants se sont produits l'année dernière. L'un d'eux est la nomination par le Secrétaire général de Juan Méndez en tant que Conseiller spécial chargé de la prévention des génocides. UN 38- ومع ذلك، فقد حدثت عدة تطورات مشجِّعة في السنة الماضية، وكان من بين هذه التطورات قيام الأمين العام بتعيين خوان مينديث مستشاراً خاصاً له معنياً بمنع الإبادة الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more