254. L'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devrait étudier toute information qui lui est présentée. | UN | 254- ينبغي للهيئة المعنية بالامتثال أن تنظر في أية معلومات تحال إليها. |
Le " Comité chargé du contrôle du respect des dispositions " devrait se composer de quatre représentants de chacun des cinq groupes régionaux de l'ONU. | UN | ويمكن أن تكون " اللجنة المعنية بالامتثال " مكونة من أربعة ممثلين لكل واحدة من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة. |
292. L'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devrait se réunir deux fois par an, sauf s'il en décide autrement. | UN | 292- ينبغي للهيئة المعنية بالامتثال أن تجتمع مرتين في السنة ما لم تقرر خلاف ذلك. |
Le secrétariat devrait aider l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions à s'acquitter de ses fonctions. (Union européenne et al.) | UN | وينبغي أن تساعد الأمانة الهيئة المعنية بالامتثال في أداء وظائفها. (الاتحاد الأوروبي ودول أخرى) |
Si le rapport fait état de questions ayant trait à la comparabilité, la Conférence des Parties doit saisir un comité chargé du contrôle du respect des dispositions. | UN | وإذا أشار التقرير إلى مسائل تتعلق بإمكانية المقارنة، أحال مؤتمر الأطراف الأمر إلى لجنة معنية بالامتثال للنظر فيه. |
237. Le Secrétariat et l'équipe d'examen peuvent faire des recommandations à l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions. (Suisse) | UN | 237- يجوز للأمانة وفريق الاستعراض المكون من خبراء إصدار توصيات للهيئة المعنية بالامتثال. (سويسرا) |
263. L'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devrait être permanent, puisqu'il doit s'acquitter d'une tâche importante au titre du Protocole de Kyoto. On prévoit en outre que cette tâche sera constante. | UN | 263- ينبغي أن تكون الهيئة المعنية بالامتثال هيئة دائمة فهي تؤدي مهمة هامة بموجب بروتوكول كيوتو، ومن المتوقع فضلاً عن ذلك أن تكون هذه المهمة مستمرة. |
275. Nous estimons également que l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devrait avoir une taille limitée et se composer d'experts de compétence reconnue dans les domaines appropriés tels que la science, la socio-économie et le droit. | UN | 275- نرى أيضاً أن من اللازم أن تكون الهيئة المعنية بالامتثال محدودة الحجم ومؤلفة من أشخاص متخصصين وذوي كفاءة معترف بها في الميادين المناسبة مثل العلوم والعلوم الاجتماعية - الاقتصادية والقانون. |
277. Dans un but d'efficacité, le " Comité chargé du contrôle du respect des dispositions " doit se composer d'un nombre limité de membres, par exemple à peu près dix dans le cas du Comité de l'application du Protocole de Montréal. | UN | 277- لكي يُحافظ على الكفاءة، ينبغي أن تكون " اللجنة المعنية بالامتثال " مؤلفة من عدد محدود من الأعضاء، عشرة مثلاً أو نحو عشرة أعضاء كما في حالة لجنة تنفيذ بروتوكول مونتريال. |
282. Des règles devraient être établies pour déterminer quand une Partie devrait être rendue inhabile à participer à l'administration d'un processus consultatif multilatéral donné et pour déterminer l'étude d'un cas par le Comité chargé du contrôle du respect des dispositions. | UN | 282- وينبغي وضع قواعد تحدد متى ينبغي اعتبار دولة طرف غير مؤهلة للمشاركة في إدارة عملية تشاورية متعددة الأطراف معينة وقواعد بشأن نظر اللجنة المعنية بالامتثال في قضية من القضايا. |
En outre, les décisions et les rapports de l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devraient être accessibles à toutes les Parties et à toute personne sur demande. Les informations échangées par ou avec l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions devraient également être accessibles à toute Partie sur demande. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القرارات والتقارير الصادرة عن الهيئة المعنية بالامتثال ينبغي أن تتاح لجميع الأطراف ولأي شخص، بناء على طلبها، كما أن المعلومات المتبادلة مع الهيئة المعنية بالامتثال ينبغي أن تتاح لأي طرف من الأطراف، بناء على طلبها. |
149. En ce qui concerne la détermination du respect des dispositions, la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto devrait prendre une décision définitive sur la base des conclusions du " Comité chargé du contrôle du respect des dispositions " . | UN | 149- فيما يتعلق بتحديد الامتثال، ينبغي أن يتخذ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول قراراً نهائياً بناء على ما تتوصل إليه " اللجنة المعنية بالامتثال " . |
Si des Parties contestent une décision du " Comité chargé du contrôle du respect des dispositions " , il pourrait être fait appel de cette question, qui serait discutée par la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto. (République de Corée) | UN | وفي حالة عدم ارتياح الأطراف إلى القرار الذي تتخذه " اللجنة المعنية بالامتثال " ، ينبغي أن يتاح استئناف هذا القرار ومناقشته في مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول. (جمهورية كوريا) |
168. A la demande de l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions, le mécanisme pour un développement " propre " produit des informations sur la question de la procédure dans la mesure où elle est liée au mécanisme. (Suisse) | UN | 168- آليـة التنمية النظيفة: تقـدم بنـاء على طلب الهيئة المعنية بالامتثال معلومات بشأن مسألة الامتثال، بقدر ما تتعلق هذه المعلومات بآلية التنمية النظيفة. (سويسرا) |
171. L'entité chargée d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier sera consultée par le " Comité chargé du contrôle du respect des dispositions " pour définir des mesures s'opposant au non-respect des dispositions, au cas où la question pourrait être réglée par une assistance financière. (République de Corée) | UN | 171- ينبغي أن ترجع " اللجنة المعنية بالامتثال " إلى كيان تشغيل الآلية المالية لاتخاذ تدابير لمكافحة عدم الامتثال، عندما يكون من الممكن معالجة الحالة قيد البحث بمساعدة مالية. (جمهورية كوريا) |
178. Le secrétariat va jouer un rôle dans le lancement d'une procédure aux termes de l'article 18 dans les cas de non-respect des dispositions et dans la production d'informations et de données demandées par le " Comité chargé du contrôle du respect des dispositions " . (République de Corée) | UN | 178- ستؤدي الأمانة دوراً في بدء الإجراءات المنصوص عليها في المادة 18 فيما يتعلق بمعالجة حالات عدم الامتثال وستوفر المعلومات والمواد اللازمة ل " اللجنة المعنية بالامتثال " . (جمهورية كوريا) |
En revanche, elle devrait pouvoir faire des recommandations à l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions, qui sert de disposition institutionnelle selon la définition de l'article 13. (Suisse) | UN | غير أنه يجوز له إصدار توصيات للهيئة المعنية بالامتثال التي تقوم مقام الآلية المؤسسية المعرّفة أيضاً في المادة 13. (سويسرا) |
252. Si une Partie a demandé de son propre chef une assistance à l'Organe chargé du contrôle du respect des dispositions, celui-ci devrait disposer des informations fournies par la Partie concernée et de toute autre information jugée utile pour résoudre le problème, par exemple des rapports individuels des consultants. (Canada) | UN | 252- وفي الحالات التي تقدم فيها دولة طرف بنفسها طلباً إلى الهيئة المعنية بالامتثال للحصول على مساعدة، ينبغي أن تُعرض على هذه الهيئة المعلومات التي تقدمها هذه الدولة الطرف وأية معلومات أخرى تعتبر مفيدة لحل المشكلة، مثل تقارير الخبراء الاستشاريين الفردية. (كندا) |
Si le rapport fait état de questions ayant trait à la comparabilité, la Conférence des Parties doit saisir un Comité chargé du contrôle du respect des dispositions. | UN | وفي حال تضمن التقرير أسئلة تتعلق بالمقارنة، فإن مؤتمر الأطراف يحيل المسألة إلى لجنة معنية بالامتثال كي تنظر فيها. |
Si le rapport fait état de questions ayant trait à la comparabilité, la Conférence des Parties doit saisir un comité chargé du contrôle du respect des dispositions. | UN | وفي حال تضمن التقرير أسئلة تتعلق بالمقارنة، فإن مؤتمر الأطراف يحيل المسألة إلى لجنة معنية بالامتثال كي تنظر فيها. |
Une Partie devrait également pouvoir demander une assistance ou des conseils à tout organe chargé du contrôle du respect des dispositions qui pourrait être créé. (Canada) | UN | وينبغي أن يكون بإمكان دولة طرف أيضاً أن تطلب المساعدة/المشورة مباشرة من أية هيئة معنية بالامتثال يتم إنشاؤها. (كندا) |