"chargé du développement" - Translation from French to Arabic

    • المعنية بالتنمية
        
    • المساعد للتنمية
        
    • المسؤولة عن التنمية
        
    • لشؤون التنمية
        
    • المعني بالتنمية
        
    • المعنية بتنمية
        
    Le rétablissement à l'ONU d'un comité interorganisations chargé du développement durable pourrait favoriser un tel changement. UN وقد يؤدي إعادة إنشاء لجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة إلى تعزيز هذا التغيير.
    Dans quelques organisations, pour des raisons historiques, elles sont rattachées au département chargé du développement et de la coopération technique. UN وفي بعض المنظمات، تتبع هذه الوحدات، لأسباب تاريخية، للإدارات المعنية بالتنمية والتعاون التقني.
    Ouverture de l'atelier par le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique (Département des affaires économiques et sociales) UN افتتاح حلقة العمل من جانب الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Réaffirmant que la Commission du développement durable devrait demeurer l'organe de haut niveau du système des Nations Unies chargé du développement durable, UN وإذا يؤكد من جديد أنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تظل اللجنة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة،
    Vice-Ministre de la justice chargé du développement administratif et financier et des requêtes judiciaires (Égypte) UN مساعد وزير العدل لشؤون التنمية الإدارية والمالية والمطالبات القضائية في مصر جياكومو كالييندو
    Il s'agit notamment des postes de Chef de la police et de Chef adjoint de la police chargé du développement. UN ومنها وظيفة مفوض الشرطة ونائب مفوض الشرطة المعني بالتنمية.
    48. Le Maroc a accueilli avec satisfaction la mise en place du nouvel organe chargé du développement de la jeunesse et a demandé un complément d'information sur son mandat, sa composition et ses résultats. UN 48- ورحب المغرب بالهيئة الجديدة المعنية بتنمية الشباب، وطلب مزيداً من المعلومات عن ولايتها وتكوينها وإنجازاتها.
    Dans quelques organisations, pour des raisons historiques, elles sont rattachées au département chargé du développement et de la coopération technique. UN وفي بعض المنظمات، تتبع هذه الوحدات، لأسباب تاريخية، للإدارات المعنية بالتنمية والتعاون التقني.
    Les membres du Comité des organisations non gouvernementales chargé du développement social, par le biais du Sous-Comité chargé de la lutte contre la pauvreté, font un recueil des pratiques optimales de leurs réseaux de par le monde. UN ويجمع أعضاء لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية، من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر، مجموعة من أفضل الممارسات يستمدونها من شبكاتهم حول العالم.
    48. Appui technique au groupe de travail national de l'Autorité palestinienne chargé du développement économique. UN 48- تقديم الدعم التقني لفرقة العمل الوطنية المعنية بالتنمية الاقتصادية والتابعة للسلطة الفلسطينية.
    Dans le cadre de son action visant à intégrer les droits de l'homme dans toutes les activités du système des Nations Unies, le Haut-Commissariat a noué des rapports étroits avec les organismes chargé du développement. UN 10 - وقد عقدت المفوضية، في إطار عملها الرامي إلى إدراج حقوق الإنسان في جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة، صلات وثيقة مع الهيئات المعنية بالتنمية.
    M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales UN السيد جومو كوامي ساندارام، الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales UN السيد جومو كوامي ساندارام، الأمين العام المساعد للتنمية لاقتصادية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    M. Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique, Département des affaires économiques et sociales UN السيد جومو كوامي سوندارام، الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Réaffirmant que la Commission du développement durable devrait demeurer l'organe de haut niveau du système des Nations Unies chargé du développement durable, UN وإذا يؤكد من جديد أنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تظل اللجنة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة،
    5. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau chargé du développement durable au sein du système des Nations Unies et sert d'enceinte où se discutent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et appelle les gouvernements à soutenir ses travaux; UN 5 - تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتهيب بالحكومات أن تعمل على دعم عمل اللجنة؛
    5. Réaffirme que la Commission du développement durable est l'organe de haut niveau chargé du développement durable au sein du système des Nations Unies et sert d'enceinte où se discutent les questions relatives à l'intégration des trois volets du développement durable, et appelle les gouvernements à soutenir ses travaux; UN 5 - تكرر تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي الهيئة الرفيعة المستوى المسؤولة عن التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة وأنها بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وتهيب بالحكومات أن تعمل على دعم عمل اللجنة؛
    M. l'Ambassadeur Brownson Dede, Secrétaire général adjoint chargé du développement et de la coopération économiques de l'OUA, a également présenté une allocution. UN وألقى كلمة في الاجتماع أيضا السفير براونسون ديدي، اﻷمين العام المساعد لمنظمة الوحدة الافريقية لشؤون التنمية والتعاون في المجال الاقتصادي.
    Clare Short, Secrétaire d'État britannique chargé du développement international, a prononcé le discours liminaire. UN وألقت كلير شورت، وزيرة الدولة لشؤون التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، الكلمة الرئيسية في الاجتماع.
    À la même séance, le Secrétaire général, le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population et le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique ont pris la parole devant la Commission. UN 41 - وفي الجلسة ذاتها، استمعت اللجنة إلى كلمة من كل من الأمين العام، والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، والأمين العام المساعد لشؤون التنمية الاقتصادية.
    En outre, la sélection du chef de la police et du chef adjoint de la police chargé du développement est presque terminée. UN وشارفت عملية اختيار مفوض الشرطة ونائب مفوض الشرطة المعني بالتنمية على الانتهاء.
    Le Sous-Secrétaire général chargé du développement économique a ouvert le débat et a fait une déclaration. UN 6 - وافتتح مساعد الأمين العام المعني بالتنمية الاقتصادية النقاش وأدلى ببيان.
    a) Une assistance technique est actuellement offerte au Comité interministériel chargé du développement des hautes terres du nord—est du Cambodge pour l'élaboration d'une politique visant à renforcer les capacités des habitants de ces hautes terres. UN )أ( تقدم المساعدة التقنية حالياً إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بتنمية شعوب المرتفعات والتابعة لحكومة كمبوديا، من أجل وضع سياسة تعنى بتنمية شعوب المرتفعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more