"chargée de la mise en application" - Translation from French to Arabic

    • المعني بتطبيق
        
    Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS UN الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS UN الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Source : équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS à l'ONU. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Source : Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS à l'ONU. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La nouvelle méthode d'évaluation des engagements au titre des reliquats de congés payés a été élaborée par l'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS. UN صيغت سياسة تقييم الالتزام المتعلق بالإجازات من طرف فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    L'état et les notes ont été adressés à l'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS au Siège de l'ONU, afin qu'elle les examine et formule des observations à ce sujet, à la suite de quoi ces documents seront révisés, le cas échéant. UN وأرسلت البيانات والمذكرات إلى الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المقر، بنيويورك، لاستعراضها والتعليق عليها وتنقيحها عند الاقتضاء.
    Le Comité a été informé par l'équipe chargée de la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) à l'Organisation des Nations Unies que le Tribunal avait prévu de suivre le calendrier établi par l'Organisation pour l'adoption des normes en 2014. UN أبلغ الفريقُ المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة المجلس بأن المحكمة تعتزم اتباع الجدول الزمني للأمم المتحدة في تطبيق هذه المعايير في عام 2014.
    Le Comité a été informé par l'équipe chargée de la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS) à l'Organisation des Nations Unies que le Tribunal avait prévu de suivre le calendrier établi par l'Organisation pour l'adoption des Normes en 2014. UN علم المجلسُ من فريق المقر المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بأن المحكمة كانت تعتزم اتباع الجدول الزمني الذي وضعته الأمم المتحدة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2014.
    3. Mise en application des normes IPSAS Le Comité a été informé par l'équipe du Siège de l'ONU chargée de la mise en application des normes IPSAS que le Tribunal avait prévu de suivre le calendrier établi pour l'ONU et d'adopter par conséquent les normes IPSAS en 2014. UN 17 - أبلغ الفريقُ المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابع لمقر الأمم المتحدة المجلس بأن المحكمة تعتزم اتباع الجدول الزمني للأمم المتحدة في تطبيق هذه المعايير في عام 2014.
    Le PNUE indique la question du regroupement des accords multilatéraux sur l'environnement a déjà été réglée par l'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS qui a déjà confirmé que ce regroupement aurait effectivement lieu. UN 47 - ويفيد برنامج البيئة بأن فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد تناول بالفعل مسألة دمج الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأكد أنه سيجري دمج الاتفاقات.
    Le tableau d'effectifs actuel de l'Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS comprend actuellement quatre emplois de temporaire (1 P-5, 1 P-4 et 2 P-3) financés au moyen du compte d'appui. UN 358 - يتألف الملاك الوظيفي الحالي للفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أربعة مناصب في إطار المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-5، 1 ف-4، 2 ف-3)، ممولة من حساب الدعم.
    Le CCI a recensé les avantages escomptés de l'application des normes IPSAS et suivi leur concrétisation dans un document intitulé < < Rapport sur les avantages de la mise en application des normes IPSAS > > , qui a été présenté au Groupe de travail des normes comptables par l'intermédiaire de l'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS. UN حدد المركز الفوائد الناشئة عن المشروع في تقريره المتعلق بالمكاسب المتأتية من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وهو بصدد تتبعها. وقُدم التقرير إلى فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية عن طريق فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    de temporaire P-3, maintenus) Le tableau d'effectifs de l'Équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS comprend actuellement quatre emplois de temporaire (1 P-5, 1 P-4 et 2 P-3) financés au moyen du compte d'appui. UN 350 - يتألف الملاك الوظيفي الحالي للفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أربع من وظائف المساعدة المؤقتة العامة (1 ف-5، 1 ف-4، 2 ف-3) ممولة من حساب الدعم.
    a) Effectuer sans tarder les préparatifs voulus, notamment une étude complète de la nécessité d'appliquer les normes IPSAS, et communiquer plus activement avec l'équipe du Siège chargée de la mise en application des normes IPSAS pour mieux se préparer à appliquer celles-ci; UN (أ) التعجيل بتحضيراتها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع، العام بما يشمل إجراء استعراض شامل لحاجتها إليه، وإقامة اتصالات على نحو أكثر استباقاً مع الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المقر، وذلك بهدف التحضير على نحو أفضل لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية؛
    Le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que l'équipe chargée de la mise en application des normes IPSAS, le Département de l'appui aux missions et les missions coopèrent étroitement en vue d'élaborer des plans d'application détaillés ainsi que des plans d'action pour toutes les missions, de façon à assurer la mise en œuvre des normes IPSAS dans les opérations de maintien de la paix (par. 150). UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإدارة الدعم الميداني والبعثات بالعمل على نحو وثيق لوضع خطط تنفيذية مفصلة وخطط عمل لجميع البعثات لضمان تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عمليات حفظ السلام (الفقرة 150)
    Le Comité a recommandé au Tribunal d'effectuer sans tarder les préparatifs voulus, notamment une étude complète de la nécessité d'appliquer les normes IPSAS, et de communiquer plus activement avec l'équipe du Siège chargée de la mise en application des normes IPSAS pour mieux se préparer à appliquer ces normes (par. 20). UN أوصى المجلس بأن تعجِّل المحكمة تحضيراتها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما يشمل إجراء استعراض شامل لحاجتها إليها، وبأن تُقيم اتصالات على نحو أكثر استباقاً مع الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابع للمقر، بهدف التحضير على نحو أفضل لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية (الفقرة 20).
    Au paragraphe 20, le Comité a recommandé au Tribunal d'effectuer sans tarder les préparatifs voulus, notamment une étude complète de la nécessité d'appliquer les normes IPSAS, et de communiquer plus activement avec l'équipe du Siège chargée de la mise en application des normes IPSAS pour mieux se préparer à appliquer ces normes. UN 953 - في الفقرة 20، أوصى المجلس بأن تعجِّل المحكمة تحضيراتها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما يشمل إجراء استعراض شامل لحاجتها إليها، وبأن تُقيم اتصالات على نحو أكثر استباقاً مع الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابع للمقر، بهدف التحضير على نحو أفضل لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    Le Comité recommande au Tribunal d'effectuer sans tarder les préparatifs voulus, notamment une étude complète de la nécessité d'appliquer les normes IPSAS, et de communiquer plus activement avec l'équipe du Siège chargée de la mise en application des normes IPSAS pour mieux se préparer à appliquer ces normes. 4. Stratégie de fin de mandat UN 20 - ويوصي المجلس بأن تعجِّل المحكمة تحضيراتها لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، بما يشمل إجراء استعراض شامل لحاجتها إليها، وبأن تُقيم اتصالات على نحو أكثر استباقاً مع الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التابع للمقر، بهدف التحضير على نحو أفضل لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    Le Comité a noté qu'au cours de l'exercice 2010-2011, l'Université s'était contentée de suivre les instructions fournies par l'équipe du Siège chargée de la mise en application des normes IPSAS et d'assister à un séminaire organisé par cette dernière, sans recenser de manière proactive les modifications à apporter pour pouvoir appliquer les normes. UN 29 - ولاحظ المجلس أنه خلال فترة السنتين 2010-2011، وفي ما عدا اتباع التعليمات الصادرة عن الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في المقر وحضور حلقة عمل بشأن المعايير المحاسبية الدولية نظمها الفريق، لم تبادر الجامعة بتحديد التغييرات التي يتعين عليها إدخالها لجعل لتطبيق تلك المعايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more