"chargée des questions de migration" - Translation from French to Arabic

    • لشؤون الهجرة
        
    • العليا للهجرة
        
    • يتناول مسائل الهجرة
        
    Il n'a pas démontré qu'un recours auprès de la Cour d'appel chargée des questions de migration était objectivement vain. UN ولم ينجح صاحب البلاغ في إثبات أن تقديم طعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة أمر عديم الجدوى من الناحية الموضوعية.
    Il n'a pas démontré qu'un recours auprès de la Cour d'appel chargée des questions de migration était objectivement vain. UN ولم ينجح صاحب البلاغ في إثبات أن تقديم طعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة أمر عديم الجدوى من الناحية الموضوعية.
    L'auteur n'a pas fait appel de la décision du Tribunal auprès de la Cour d'appel chargée des questions de migration. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في قرار محكمة الهجرة أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة.
    Quant à la demande de permis de séjour présentée par le requérant, elle a été rejetée par le Conseil des migrations le 9 octobre 2007, puis par la cour d'appel chargée des questions de migration le 25 février 2008. UN وفيما يتعلق بطلب صاحب الشكوى تصريح الإقامة، فقد رفض مجلس الهجرة هذا الطلب يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ثم رفضته المحكمة العليا للهجرة في 25 شباط/فبراير 2008.
    Quant à la demande de permis de séjour présentée par le requérant, elle a été rejetée par le Conseil des migrations le 9 octobre 2007, puis par la cour d'appel chargée des questions de migration le 25 février 2008. UN وفيما يتعلق بطلب صاحب الشكوى تصريح الإقامة، فقد رفض مجلس الهجرة هذا الطلب يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ثم رفضته المحكمة العليا للهجرة في 25 شباط/فبراير 2008.
    L'auteur n'a pas fait appel de la décision du Tribunal auprès de la Cour d'appel chargée des questions de migration. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في قرار محكمة الهجرة أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة.
    Le 21 février 2008, la Cour d'appel chargée des questions de migration a décidé de ne pas autoriser l'auteur à faire appel de la décision prise par le Conseil des migrations. UN وفي 21 شباط/فبراير 2008 قررت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة عدم منحه إذناً بالطعن في حكم مجلس الهجرة.
    L'auteur aurait pu faire appel de la décision du 26 novembre 2008 auprès de la Cour d'appel chargée des questions de migration. UN وكان بمقدور صاحب البلاغ أن يطعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في قرار محكمة الهجرة الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Le 21 février 2008, la Cour d'appel chargée des questions de migration a décidé de ne pas autoriser l'auteur à faire appel de la décision prise par le Conseil des migrations. UN وفي 21 شباط/فبراير 2008 قررت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة عدم منحه إذناً بالطعن في حكم مجلس الهجرة.
    L'auteur aurait pu faire appel de la décision du 26 novembre 2008 auprès de la Cour d'appel chargée des questions de migration. UN وكان بمقدور صاحب البلاغ أن يطعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في قرار محكمة الهجرة الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    85. Interdire ou limiter la détention pour des motifs liés au statut migratoire et créer une institution spécialisée chargée des questions de migration (Brésil); UN 85- أن تحظر احتجاز الأشخاص بسبب وضعهم فيما يتعلق بالهجرة أو تحد منه وأن تنشئ مؤسسة متخصصة لشؤون الهجرة (البرازيل)؛
    2.8 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur a déclaré qu'en théorie il existait une possibilité de faire appel de la décision auprès de la Cour d'appel suédoise chargée des questions de migration. UN 2-8 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، أشار صاحب البلاغ إلى أنه كانت هناك إمكانية الطعن رسمياً في القرار أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في السويد.
    Le 17 septembre 2007, la Cour d'appel chargée des questions de migration a décidé de ne pas autoriser l'auteur à faire appel de la décision rendue le 16 juillet 2007 par le Tribunal. UN وفي 17 أيلول/سبتمبر 2007 قررت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة عدم منحه إذناً بالطعن في حكم محكمة الهجرة المؤرخ 16 تموز/يوليه 2007.
    6.1 Dans une note du 4 mai 2011, le conseil de l'auteur a reconnu que l'auteur n'avait pas fait appel devant la Cour d'appel chargée des questions de migration de la décision rendue le 26 novembre 2008 par le Tribunal chargé des questions de migration. UN 6-1 في 4 أيار/مايو 2011 اعترفت محامية صاحب البلاغ بأن هذا الأخير لم يطعن أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في قرار محكمة الهجرة الصادر في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    2.8 En ce qui concerne l'épuisement des recours internes, l'auteur a déclaré qu'en théorie il existait une possibilité de faire appel de la décision auprès de la Cour d'appel suédoise chargée des questions de migration. UN 2-8 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، أشار صاحب البلاغ إلى أنه كانت هناك إمكانية الطعن رسمياً في القرار أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة في السويد.
    Quant à la demande de permis de séjour présentée par le requérant, elle avait été rejetée par le Conseil des migrations le 9 octobre 2007, puis par la cour d'appel chargée des questions de migration le 25 février 2008. UN وفيما يتعلق بطلب صاحب الشكوى رخصة الإقامة، رفض مجلس الهجرة هذا الطلب يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ثم رفضته المحكمة العليا للهجرة في 25 شباط/فبراير 2008.
    Quant à la demande de permis de séjour présentée par le requérant, elle avait été rejetée par le Conseil des migrations le 9 octobre 2007, puis par la cour d'appel chargée des questions de migration le 25 février 2008. UN وفيما يتعلق بطلب صاحب الشكوى رخصة الإقامة، رفض مجلس الهجرة هذا الطلب يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ثم رفضته المحكمة العليا للهجرة في 25 شباط/فبراير 2008.
    La demande de permis de séjour présentée par le requérant a été rejetée par le Conseil des migrations le 9 octobre 2007, puis par la cour d'appel chargée des questions de migration le 25 février 2008. UN وفيما يتعلق بطلب صاحب الشكوى تصريح إقامة، فقد رفض مجلس الهجرة هذا الطلب في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ثم رفضته المحكمة العليا للهجرة في 25 شباط/فبراير 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more