"chargées du suivi" - Translation from French to Arabic

    • المسؤولة عن متابعة
        
    • والمعنية بمتابعة
        
    • المعنية بمتابعة
        
    • المكلفة بمتابعة
        
    • المنوط بها متابعة
        
    UNIFEM est responsable, au sein du Comité sur les femmes et l'égalité entre les sexes, de la coordination des travaux des équipes spéciales du Comité administratif de coordination chargées du suivi des conférences mondiales; UN والصندوق هو جهة التنسيق الموضوعي في اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ﻹدخال منظور نوع الجنس في أعمال أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، المسؤولة عن متابعة المؤتمرات العالمية؛
    Il pourra donc être utile d'adopter un programme thématique pluriannuel pour les commissions techniques chargées du suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون اعتماد برامج مواضيعية متعددة السنوات للجان اﻹقليمية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات الرئيسية أمرا مفيدا.
    Résumé du Président concernant les réunions-débats et le dialogue avec les présidents des équipes spéciales interorganisations chargées du suivi des conférences internationales UN موجز الرئيس لمناقشات اﻷفرقة والحوار مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية
    chargées du suivi DES CONFÉRENCES INTERNATIONALES UN بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية
    A cette fin, le coordonnateur résident se fonde sur les conclusions des équipes spéciales du CAC chargées du suivi des grandes conférences tenues sous les auspices des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يعتمد المنسق المقيم على النتاج النهائي لفرق عمل لجنة التنسيق الإدارية، المعنية بمتابعة المؤتمرات.
    Les dimensions et la composition des commissions chargées du suivi des conférences, comme la Commission de la population et la Commission du développement social, devaient être alignées sur celles d'autres commissions comme la Commission du développement durable et la Commission des droits de l'homme. UN ذلك أن حجم وتشكيل كل من اللجان المعنية بمتابعة مختلف المؤتمرات، مثل لجنة السكان ولجنة التنمية الاجتماعية، ينبغي الوصول به إلى درجة المساواة مع اللجان اﻷخرى، مثل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Les commissions techniques chargées du suivi des conférences bénéficient des vastes compétences des organisations non gouvernementales et de la capacité de celles-ci d’appuyer l’action de l’ONU. UN ٢٠ - ولسوف تفيد اللجان الفنية المكلفة بمتابعة المؤتمرات من اتساع مجال خبرة المنظمات غير الحكومية وقدرتها على دعم عمل اﻷمم المتحدة.
    c) Fournir des services techniques de secrétariat - à savoir notamment l'établissement des rapports multipartites et autres documents - aux instances intergouvernementales chargées du suivi des conférences sur le financement du développement et du Sommet mondial, en particulier en ce qui concerne la cohérence et la cohésion des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement; UN (ج) توفير خدمات الأمانة الفنية، بما في ذلك إعداد تقارير الجهات المتعددة صاحبة المصلحة وغيرها من المساهمات الأخرى، للعملية الحكومية الدولية المنوط بها متابعة مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي، لا سيما فيما يتعلق بمجال توفير الترابط والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية؛
    Le Conseil devrait aussi continuer à harmoniser et à coordonner les programmes de travail des commissions techniques chargées du suivi des grandes conférences. UN وينبغي للمجلس أيضا أن يواصل مواءمة وتنسيق أعمال برامج اللجان التقنية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Ont participé à cet atelier des représentants des bureaux extérieurs, des institutions chefs de file et des secrétariats des organes fonctionnels du Conseil économique et social et des commissions techniques chargées du suivi des conférences. UN وجمعت حلقة العمل بين مشتركين رئيسيين من المكاتب الميدانية والوكالات الرائدة للفرق العاملة، واﻷمانات الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان الفنية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات.
    Il pourra donc être utile d’adopter un programme thématique pluriannuel pour les commissions techniques chargées du suivi des grandes conférences des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون اعتماد برامج مواضيعية متعددة السنوات للجان اﻹقليمية المسؤولة عن متابعة المؤتمرات الرئيسية أمرا مفيدا.
    À cette fin, l'UNICEF a engagé des consultations avec les institutions chargées du suivi d'autres grandes conférences des Nations Unies. B. Progrès accomplis dans la réalisation des principaux objectifs UN ولدعم إعداد هذا التقرير، بدأت اليونيسيف عملية تشاور تضم الوكالات المسؤولة عن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى.
    152. En application de la décision 11/COP.5, l'Observatoire a établi un programme pour la formation de formateurs, qui a été proposé aux centres de liaison ainsi qu'aux équipes chargées du suivi et de l'évaluation des programmes d'action. UN 152- وتمشيا مع القرار رقم 11/COP.5، وضع المرصد برنامجا لتدريب المدرِّبين، وأتاحه لمراكز التنسيق والأفرقة المسؤولة عن متابعة وتقييم برامج العمل.
    Notant les échanges de vues sur la question qui ont eu lieu lors des tables rondes et des entretiens qui se sont tenus avec les représentants d'équipes spéciales interorganisations chargées du suivi des grandes conférences internationales, UN وإذ تحيط علما بالمناقشات التي دارت بشأن هذه المسألة في غضون المناقشات التي أجرتها اﻷفرقة، والمناقشة التي جرت مع ممثلي فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة،
    spéciales interinstitutions chargées du suivi UN الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات العالمية*
    L'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique et les équipes spéciales interinstitutions du Comité administratif de coordination (CAC) chargées du suivi des conférences parmi d'autres, offrent des possibilités utiles de renforcer la coopération entre les institutions de Bretton Woods et le reste du système des Nations Unies. UN كمـا توفر عناصر، من بينها المبـادرة الخاصـة بشـأن أفريقيــا المتخــذة فــي منظومــة اﻷمم المتحدة بأسرها وفِرق العمل المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية، سبلا مفيدة لتعزيز التعاون بين مؤسسات بريتون وودز وبقية مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Des groupes de travail de la Commission ont tenu trois réunions, auxquelles des experts ont été invités à participer; et la Commission a engagé un dialogue avec les Présidents des équipes spéciales interorganisations du Comité administratif de coordination (CAC) chargées du suivi des grandes conférences internationales récentes sur les problèmes liés à cette question. UN وعقدت اللجنة ثلاثة اجتماعات أفرقة متخصصة مع الخبراء المدعوين، كما أجرت حوارا مع رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة والتابعة للجنة التنسيق الادارية بشأن القضايا المتصلة بهذا البند.
    La Commission a tenu deux réunions-débats, auxquelles des experts ont été invités à participer, sur la question de l'emploi productif et des modes de subsistance durables et établi un dialogue avec les présidents des équipes spéciales interorganisations du Comité administratif de coordination (CAC) chargées du suivi des grandes conférences internationales tenues récemment dans les domaines économique et social et les domaines connexes. UN وعقدت اللجنة اجتماعين ﻷفرقة الخبراء دعت إليهما خبراء في موضوع العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة، وأجرت حوارا مع رؤساء أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة.
    La Commission du développement social décide d'inclure le résumé établi par le Président du dialogue avec les présidents des équipes spéciales interorganisations chargées du suivi des conférences internationales et des débats de groupe sur l'emploi productif et les modes de subsistance durables dans le rapport sur les travaux de sa trente-cinquième session. UN إن لجنة التنمية الاجتماعية، تقرر أن تدرج في تقرير دورتها الخامسة والثلاثين الموجز المقدم من الرئيس عن الحوار مع رؤساء أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية، وعن مناقشات اﻷفرقة بشأن العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    chargées du suivi des conférences internationales Pour le résumé du dialogue établi par le Président, voir par. 62 ci-dessous. UN المعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية*
    20. Les commissions techniques chargées du suivi des conférences bénéficient des vastes compétences des organisations non gouvernementales et de la capacité de celles-ci d'appuyer l'action de l'ONU. UN ٢٠ - ولسوف تفيد اللجان الفنية المكلفة بمتابعة المؤتمرات من اتساع مجال خبرة المنظمات غير الحكومية وقدرتها على دعم عمل اﻷمم المتحدة.
    F. La mise en œuvre des programmes de coopération technique exige des entités chargées du suivi des projets de pouvoir disposer de personnels ayant les compétences linguistiques nécessaires compte tenu du pays ou de la région d'exécution du projet. UN واو- يتطلب تنفيذ برامج التعاون التقني توافر الكفاءات اللغوية اللازمة لدى موظفي الكيانات المكلفة بمتابعة المشاريع وفقاً للبلد أو المنطقة التي سيفذ فيها كل مشروع.
    c) Fournir des services techniques de secrétariat - à savoir notamment l'établissement des rapports multipartites et autres documents - aux instances intergouvernementales chargées du suivi des conférences sur le financement du développement et du Sommet mondial, en particulier en ce qui concerne la cohérence et la cohésion des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement; UN (ج) توفير خدمات الأمانة الفنية، بما في ذلك إعداد تقارير الجهات المتعددة صاحبة المصلحة وغيرها من المساهمات الأخرى، للعملية الحكومية الدولية المنوط بها متابعة مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي، لا سيما فيما يتعلق بمجال توفير الترابط والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more