"charge les dépenses" - Translation from French to Arabic

    • مصروفات ذلك
        
    • بتسديد تكاليف
        
    • تغطية النفقات
        
    • تغطية التكاليف التي
        
    • بتغطية التكاليف
        
    5. L'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il s'acquitte de ses fonctions pour le compte de la Commission. UN ٥ - تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة.
    D'autres délégations ont estimé que cette méthode nécessiterait de modifier la Convention, qui dispose actuellement que l'État partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il s'acquitte de ses fonctions pour le compte de la Commission. UN إلا أن وفودا أخرى رأت أن هذا النهج سيتطلب إدخال تعديل على الاتفاقية التي تنص حاليا على أن الدولة الطرف التي تقوم بترشيح عضو للجنة تتحمل مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة.
    L'État Partie qui a présenté la candidature d'un membre du Comité du budget et des finances prend à sa charge les dépenses de ce membre afférentes à l'exercice de ses fonctions. UN 15 - تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح أحد أعضاء لجنة الميزانية والمالية مصروفات ذلك العضو أثناء أدائه لمهام اللجنة.
    12. Ajouter à la note 106 le texte suivant: «Dans certains cas, des consultations entre l'État requérant et l'État requis seront nécessaires afin que l'État requérant prenne à sa charge les dépenses extraordinaires, en particulier dans des cas complexes où la disparité de ressources entre les deux États est marquée». UN ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالَبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيﱠما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " .
    Il a noté, en s'en félicitant, que le gouvernement du pays hôte avait accepté de prendre en charge les dépenses liées au déménagement. UN ولاحظت الهيئة الفرعية مع التقدير أن الحكومة المضيفة قد وافقت على تغطية النفقات المرتبطة بالانتقال.
    a) L'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il exerce ses fonctions de membre de la Commission; UN )أ( تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة؛
    a) L'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il exerce ses fonctions de membre de la Commission; UN )أ( تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة؛
    11. Aux termes du paragraphe 5 de l'article 2 de l'annexe II, l'État partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il s'acquitte de ses fonctions pour le compte de la Commission. UN ١١ - وتنص الفقرة ٥ من المادة ٢ من المرفق الثاني على أن تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأدائه مهام اللجنة.
    a) L'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il s'acquitte de ses fonctions pour le compte de la Commission; UN )أ( تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة؛
    a) L'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il exerce ses fonctions de membre de la Commission; UN )أ( تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة؛
    Le paragraphe 5 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention stipule que l'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il s'acquitte de ses fonctions pour le compte de la Commission. UN ٨- وعلاوة على ذلك، يوجَّه الانتباه إلى الفقرة 5 من المادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية التي تنص على أن تتحمّل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء أدائه مهام اللجنة.
    a) L'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il exerce ses fonctions de membre de la Commission; UN (أ) تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة؛
    a) L'État Partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il exerce ses fonctions de membre de la Commission; UN (أ) تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء قيامه بأداء مهام اللجنة؛
    12. Ajouter la phrase suivante à la note 106 :'Dans certains cas, des consultations entre l'État requérant et l'État requis seront nécessaires afin que l'État requérant prenne à sa charge les dépenses extraordinaires, en particulier dans des cas complexes où la disparité de ressources entre les deux États est marquée'. " UN " ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " . "
    Ajouter à la note 19 au paragraphe 2 le texte suivant : " Dans certains cas, des consultations entre l’État requérant et l’État requis seront nécessaires afin que l’État requérant prenne à sa charge les dépenses extraordinaires, en particulier dans des cas complexes où la disparité de ressources entre les deux États est marquée. " UN تضاف الى الحاشية ٩١ للفقرة ٢ العبارة التالية : " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة ، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " .
    12. Ajouter à la note 106 le texte suivant : " Dans certains cas, des consultations entre l'État requérant et l'État requis seront nécessaires afin que l'État requérant prenne à sa charge les dépenses extraordinaires, en particulier dans des cas complexes où la disparité de ressources entre les deux États est marquée " . UN ٢١ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٦٠١(: " وقد تكون هناك أيضا حالات تتشاور بشأنها الدولة الطالبة والدولة المطالبة وتتعلق بتسديد تكاليف استثنائية من جانب الدولة الطالبة، ولا سيما في الحالات المعقدة التي تنطوي على تفاوت كبير في الموارد المتاحة للدولتين " .
    Il a toutefois été rappelé qu'aux termes de la Convention, les États parties ont la responsabilité de prendre en charge les dépenses liées à la participation de leurs experts élus à la Commission. UN ومع ذلك، جرى التذكير بأن الدول اﻷطراف تتحمل بموجب الاتفاقية المسؤولية عن تغطية النفقات المتعلقة بمشاركة خبرائها المنتخبين في اللجنة.
    Lorsqu'elles décident d'assumer la responsabilité d'un domaine de compétence, les autorités autonomes prennent également à leur charge les dépenses correspondantes. UN وبالموازاة مع تولي أحد مجالات المسؤولية، ستضطلع سلطات الحكم الذاتي أيضا بالمسؤولية عن تغطية النفقات المتصلة بتولي شؤون المجال.
    Les femmes n'ont pas souvent recours aux services de planification familiale en Grèce du fait qu'elles consultent des gynécologues privés et des centres de soins privés sous contrat avec des compagnies d'assurance qui prennent en charge les dépenses afférentes. UN ولا تستفيد النساء في اليونان من خدمات تنظيم الأسرة كثيرا، بالنظر إلى أنهن يزرن أطباء أمراض النساء في عياداتهم الخاصة والمستوصفات الخاصة المتعاقدة مع وكالات التأمين التي تتولى تغطية النفقات ذات الصلة.
    Il peut être alors convenable que l'Organisation prenne à sa charge les dépenses qui auraient été engagées par l'État pour cette opération. UN من المناسب، في هذه الحالة، أن توافق المنظمة على تغطية التكاليف التي كانت ستتكبدها الدولة فيما يتصل بالتصرف في الرفات.
    Le Gouvernement s'est engagé à prendre à sa charge les dépenses de fonctionnement de la Commission pour 2010, y compris les traitements du personnel. UN وكانت الحكومة قد قطعت على نفسها التزاما بتغطية التكاليف التشغيلية للجنة في عام 2010، بما في ذلك مرتبات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more