"charger le conseil" - Translation from French to Arabic

    • تكليف مجلس
        
    • تكليف المجلس
        
    • نوعز الى مجلس
        
    • أن توعز إلى المجلس
        
    Les dirigeants ont enfin décidé de charger le Conseil ministériel de la Ligue de procéder à une évaluation et à un examen du plan d'action arabe dans le contexte des efforts de paix menés dans la région. UN كما قرر القادة تكليف مجلس الجامعة الوزاري بإجراء تقييم ومراجعة لخطة التحرك العربي إزاء جهود تحقيق السلام في المنطقة.
    II. De charger le Conseil des ministres des transports arabes des tâches suivantes : UN ثانياً: تكليف مجلس وزراء النقل العرب بما يلي:
    2. De charger le Conseil des ministres arabes des communications de suivre l'élaboration des études de faisabilité nécessaires pour la mise en place de systèmes de communication à fibre optique; UN تكليف مجلس وزراء الاتصالات العرب بمتابعة استكمال دراسات الجدوى الاقتصادية اللازمة لشبكات الربط بالألياف الضوئية.
    De charger le Conseil économique et social : UN تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بما يلي:
    2. De charger le Conseil ministériel de l'Organisation arabe pour le développement industriel et les ressources minières de mettre en œuvre les éléments de cette stratégie qui relèvent de ses domaines de compétence; UN تكليف المجلس الوزاري للمنظمة العربية للتنمية الصناعية والتعدين بتنفيذ ما يقع في نطاق اختصاصاته من الاستراتيجية.
    10. charger le Conseil de l'intégration sociale de prendre, dans le cadre de la Réunion sur la santé en Amérique centrale, les premières mesures requises pour trouver des mécanismes de financement qui permettraient la mise en oeuvre de la phase III de l'Initiative sur la santé en Amérique centrale. UN ١٠ - نوعز الى مجلس التكامل الاجتماعي أن يتخذ الاجراءات ذات الصلة، بالتنسيق مع اجتماع القطاع الصحي ﻷمريكا الوسطى، لتحديد آليات التمويل التي تتيح تنفيذ المرحلة الثالثة من المبادرة الصحية ﻷمريكا الوسطى.
    9. De charger le Conseil permanent d’étudier et d’adopter des mécanismes appropriés de financement, notamment la constitution d’un fonds spécial pour financer l’exécution des programmes et activités approuvés dans le cadre du CICTE; UN " ٩ - أن توعز إلى المجلس الدائم ببحث آليات التمويل المناسبة واعتمادها، وبخاصة إنشاء صندوق خاص لتنفيذ البرامج واﻷنشطة الموافق عليها في إطار لجنة مكافحة اﻹرهاب؛
    De charger le Conseil ministériel de la Ligue des États arabes d'achever l'étude du sujet, de proposer les mesures et mécanismes appropriés et de présenter un rapport complet à ce sujet lors du prochain sommet ordinaire de la Ligue. UN تكليف مجلس الجامعة على المستوى الوزاري باستكمال دراسة الموضوع واقتراح الإجراءات والآليات المناسبة ورفع تقرير متكامل بشـأنه إلى الـدورة القادمـة لمجلس الجامعـة على مستوى القمة.
    De charger le Conseil des ministres arabes des technologies de l'information et de la communication et le Secrétariat général de la mise en œuvre de la présente résolution. UN 4 - تكليف مجلس الوزراء العرب للاتصالات والمعلومات والأمـانة العامة بمتابعـة تنفيذ القرار.
    De charger le Conseil ministériel de la Ligue des États arabes d'étudier les propositions faites par le Secrétaire général au sujet du renforcement et de l'amélioration du Conseil arabe pour la paix et la sécurité. UN 2 - تكليف مجلس جامعة الدول العربية على المستوى الوزاري بدراسة المقترحات المقدمة من الأمين العام بشأن تعزيز وتطوير مجلس السلم والأمن العربي.
    3. De charger le Conseil des ministres arabes des transports de suivre l'application de la présente résolution et de soumettre au Conseil économique et social des rapports périodiques qui seront présentés à la prochaine session du Sommet arabe du développement économique et social; UN 3 - تكليف مجلس وزراء النقل العرب بمتابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقارير دورية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن، تمهيدا لرفعها إلى القمة العربية التنموية: الاقتصادية والاجتماعية القادمة.
    5. De charger le Conseil des ministres arabes des transports de suivre l'exécution des projets relevant du réseau routier interarabe et de présenter régulièrement des rapports sur l'état d'avancement de ces projets au Conseil économique et social puis à la réunion au sommet du Conseil de la Ligue. UN 5 - تكليف مجلس وزراء النقل العرب بمتابعة تنفيذ مشروعات مخطط الربط البري العربي بالطرق، وتقديم تقارير دورية حول التقدم المحرز في التنفيذ إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لرفعها إلى القمة.
    De charger le Conseil ministériel de la Ligue et le Secrétariat général de définir les questions de fond et les questions de procédure et la question de l'obligation d'appliquer les résolutions, lors d'une session extraordinaire qui doit se tenir avant la fin de l'année en vue de présenter les résultats de ces travaux au dix-huitième Sommet ordinaire de la Ligue. UN تكليف مجلس الجامعة على المستوى الوزاري والأمانة العامة بتحديد المسائل الموضوعية والمسائل الإجرائية، وموضوع الالتزام بتنفيذ القرارات وذلك في اجتماع استثنائي يعقد قبل نهاية هذا العام تمهيداً لعرضها على مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية الثامنة عشرة.
    De charger le Conseil ministériel de la Ligue d'étudier le projet de tenue de sommets arabes consultatifs entre les sommets ordinaires de la Ligue, afin d'examiner les questions émergentes et de coordonner les positions et les grandes orientations des pays arabes, et de faire rapport à ce sujet au Conseil de la Ligue à sa prochaine réunion au sommet. UN تكليف مجلس الجامعة على المستوى الوزاري بدراسة مقترح عقد قمة عربية تشاورية بين الدورتين العاديتين لمجلس الجامعة على مستوى القمة للنظر في الموضوعات المستجدة وتنسيق المواقف والسياسات العليا للدول العربية، ورفع تقرير بهذا الشأن إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته القادمة.
    De charger le Conseil économique et social de la Ligue des États arabes de faire le nécessaire pour accélérer, conformément à un programme de travail et à un calendrier préalablement convenus, la création d'une grande zone arabe de libre-échange. UN تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي لجامعة الدول العربية باتخاذ ما يلزم نحو الاسراع في إقامة منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى وفقا لبرنامج عمل وجدول زمني يتم الاتفاق عليهما.
    2. De charger le Conseil économique et social de définir les mécanismes et les meilleurs programmes pour l'application de cette structure dans un délai bien défini et de les soumettre à la prochaine session ordinaire du Sommet de la Ligue. UN تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي لوضع الآليات والبرامج التفصيلية لتطبيق هذا الهيكل وفق برنامج زمني محدد، وعرضه على مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته القادمة.
    4. De charger le Conseil économique et social d'adopter le projet de règles d'origine préférentielles à appliquer aux marchandises arabes avant la fin de l'année en cours; UN تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتماد مشروع قواعد المنشأ التفصيلية للسلع العربية على أسس تفضيلية قبل نهاية العام الحالي.
    b) Le Conseil de la Ligue peut charger le Conseil de prendre les mesures voulues pour stabiliser la situation en matière de sécurité dans les zones de conflit, notamment par l'envoi dans ces zones de missions d'observation civiles ou militaires chargées de tâches bien définies. UN لمجلس الجامعة تكليف المجلس اتخاذ الإجراءات اللازمة لاستتباب الأمن في مناطق التوتر، ومنها إيفاد بعثات مراقبين مدنيين أو عسكريين لمناطق النزاعات في مهمات محددة.
    2. De charger le Conseil économique et social d'examiner les rapports émanant des conseils ministériels dont le secrétariat technique est assuré par le Secrétariat général et de présenter ses recommandations à leur sujet au prochain sommet arabe. UN ثانياً: تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدراسة التقارير المعدة من قبل المجالس الوزارية العربية التي تقوم الأمانة العامة بمهام أماناتها الفنية وعرض مقترحاته بشأنها إلى الدورة القادمة للقمة العربية.
    Dans ce contexte, le Gouvernement a l'intention de charger le Conseil national de la santé et de la protection sociale de mettre en lumière l'organisation des ressources des responsables de ces actions et d'expliquer comment sont coordonnées les informations relatives auxdites actions menées pour le groupe cible. UN وتعتزم الحكومة، في هذا السياق، تكليف المجلس الوطني للصحة والرفاه بتسليط الضوء على تنظيم موارد الجهات المسؤولة وتحديد كيفية تنسيق صياغة المعلومات بشأن المبادرات الموجهة للفئة المستهدفة.
    1. charger le Conseil de l'intégration sociale, en coopération avec l'Instance consultative, le Conseil des ministres des affaires sociales et le Comité consultatif, de formuler et d'adopter, au plus tard en septembre 1995, la politique sociale de la région, sur la base des grands principes généraux décidés à l'occasion du présent Sommet. UN ١ - نوعز الى مجلس التكامل الاجتماعي أن يقوم، في موعد أقصاه أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وبالتشاور مع الهيئة الاستشارية، ومجلس وزراء الشؤون الاجتماعية واللجنة الاستشارية، بصوغ واعتماد سياسة اجتماعية اقليمية قائمة على المبادئ التوجيهية العامة المتفق عليها في هذا البرنامج.
    14. De charger le Conseil permanent de continuer à étudier la nécessité et l’opportunité d’élaborer une convention interaméricaine sur le terrorisme à la lumière des instruments internationaux en vigueur; UN " ١٤ - أن توعز إلى المجلس الدائم بأن يواصل بحث ضرورة واستصواب وضع اتفاقية للبلدان اﻷمريكية بشأن اﻹرهاب، على ضوء الصكوك الدولية القائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more