"charger le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • تكليف الأمين العام
        
    • الإيعاز إلى الأمين العام
        
    • أن تكلف الأمين العام
        
    • يلتمس من الأمين العام
        
    La Conférence a décidé de charger le Secrétaire général d'élaborer une étude sur les voies et moyens nécessaires à l'établissement d'un dialogue entre l'Organisation de La Conférence Islamique et l'Union européenne, dont l'ouverture d'un Bureau de l'OCI à Bruxelles. UN قرر المؤتمر تكليف الأمين العام بإعداد دراسة حول السبل والوسائل اللازمة لإقامة حوار بين منظمة المؤتمر الإسلامي والاتحاد الأوروبي بما في ذلك فتح مكتب للمنظمة في بروكسل.
    Nous exhortons l'Assemblée à charger le Secrétaire général de demander au Projet Objectifs du Millénaire d'assister les pays qui veulent et sont capables d'adopter et de mettre en œuvre des stratégies de développement nationales ambitieuses. UN ونحث الجمعية العامة على تكليف الأمين العام بأن يطلب إلى مشروع الألفية تقديم المساعدة للبلدان التي لديها الاستعداد والقدرة على اعتماد استراتيجيات وطنية جريئة للتنمية وتنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    12. De charger le Secrétaire général de procéder aux contacts et aux consultations nécessaires pour assurer le suivi de l'exécution de la présente résolution. UN 12 - تكليف الأمين العام بإجراء ما يلزم من اتصالات ومشاورات لمتابعة تنفيذ هذا القرار.
    2. De charger le Secrétaire général de communiquer le contenu de la présente résolution au Gouvernement de l'État du Honduras; UN 2 - الإيعاز إلى الأمين العام بإخطار حكومة دولة هندوراس بمضمون هذا القرار.
    L'Assemblée générale devrait charger le Secrétaire général de créer un réseau pour la sécurité et la santé au travail, doté d'un mandat bien défini et placé sous la responsabilité du Directeur de la Division des services médicaux de l'ONU. UN ينبغي للجمعية العامة أن تكلف الأمين العام بإنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالسلامة والصحة المهنيتين، باختصاصات محددة، وينبغي أن يرأس الشبكة كبير مديري الشؤون الطبية بالأمم المتحدة.
    charger le Secrétaire général de présenter au Conseil des propositions d'accord de coopération avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies prévoyant que des analystes du Département des affaires de désarmement et du Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes seront affectés aux études que le Conseil demande au Secrétaire général de mener. UN يلتمس من الأمين العام أن يقدم إلى المجلس مقترحات اتفاقات تعاون مع الأمانة العامة للأمم المتحدة بغية تعيين محللين من إدارة شؤون نزع السلاح ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بهدف الاضطلاع بالدراسات التي يعهد بها المجلس إليهم.
    9. De charger le Secrétaire général et le comité ministériel sur le Soudan de continuer de suivre la question et de lui faire rapport à ce sujet; UN 9 - تكليف الأمين العام واللجنة الوزارية الخاصة بالسودان بالاستمرار في متابعة الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن.
    2. De charger le Secrétaire général de la Ligue des États arabes de prendre les contacts nécessaires à l'organisation et à la préparation du prochain sommet arabe sur le développement économique et social. UN 2 - تكليف الأمين العام لجامعة الدول العربية بإجراء الاتصالات اللازمة للإعداد والتحضير للقمة العربية التنموية: الاقتصادية والاجتماعية القادمة.
    De charger le Secrétaire général d'élaborer un plan global dans lequel il définira les ressources et la structure nécessaires au secrétariat pour accomplir ses tâches, et de veiller à ce que le secrétariat dispose de systèmes effectifs en matière de budget, de suivi des résultats et de planification. UN 29 - تكليف الأمين العام وضع خطة للمنظمة تحدد الموارد والهيكلية الضرورية من أجل الاضطلاع بمهام الأمانة، والحرص على امتلاك الأمانة ميزانية فعالة ونظما لإدارة الأداء والتخطيط للمنظمة.
    De charger le Secrétaire général de faire en sorte que les activités du secrétariat tiennent compte à tous les niveaux des besoins considérables des petits pays insulaires membres du Forum. UN 30 - تكليف الأمين العام بالحرص على تعميم الاحتياجات الكبيرة للأعضاء من الدول الجزرية الصغيرة على جميع مستويات عمل الأمانة العامة.
    12. De charger le Secrétaire général de suivre l'application de la présente résolution et de lui présenter un rapport à ce sujet lors de sa cent seizième session qui se tiendra sous peu. UN 12 - تكليف الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة (116).
    12. De charger le Secrétaire général de suivre l'application de la présente résolution et de lui présenter un rapport à ce sujet lors de sa cent seizième session. UN 12 - تكليف الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار، وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة (116).
    6. De charger le Secrétaire général de la Ligue des États arabes de prendre contact avec le Conseil de sécurité et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en vue de les inviter à assumer les responsabilités juridiques qui leur incombent en vertu de la Charte des Nations Unies afin d'éviter toute agression; UN 6 - تكليف الأمين العام بإجراء اتصالاته مع مجلس الأمن، والأمين العام للأمم المتحدة، لدعوتهما إلى تحمل مسؤولياتهما القانونية بموجب ميثاق الأمم المتحدة لدرء أي عدوان.
    b) Il conviendrait de charger le Secrétaire général de la Ligue des États arabes de poursuivre les contacts avec le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, afin de garantir un appui à l'action arabe; UN (ب) تكليف الأمين العام باستمرار التواصل مع سكرتير عام الأمم المتحدة لضمان حصول التحرك العربي على الدعم اللازم.
    3. De charger le Secrétaire général de transmettre la présente résolution aux autres organes, organismes et entités du Système interaméricain et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - الإيعاز إلى الأمين العام بإحالة هذا القرار إلى الأجهزة والوكالات والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة البلدان الأمريكية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    L'Assemblée générale devrait charger le Secrétaire général de revoir, dans le cadre du CCS, les critères utilisés pour déterminer la classe dans laquelle voyagent les fonctionnaires, en vue de l'adoption d'une politique commune à l'échelle du système, en particulier pour ce qui est de la durée de voyage minimale ouvrant droit à la classe affaires. UN ينبغي للجمعية العامة أن تكلف الأمين العام بالقيام، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بإعادة النظر في المعايير المستخدمة لتحديد درجة سفر الموظفين، بغية اعتماد سياسة موحدة على مستوى منظومة الأمم المتحدة، لا سيما فيما يتعلق بالحد الأدنى لمدة سفر الموظفين الذي يحق لهم السفر عنده في درجة رجال الأعمال.
    charger le Secrétaire général d'entrer en contact avec les autorités du Programme d'arrangements régionaux de coopération pour la promotion des sciences et techniques nucléaires en Amérique latine (ARCAL) en vue d'échanger des informations sur les projets de coopération dans les domaines de compétence de l'OPANAL. UN يلتمس من الأمين العام إجراء اتصال مع المسؤولين عن برنامج الترتيبات التعاونية الإقليمية لتعزيز العلم والتكنولوجيا النوويين في أمريكا اللاتينية بهدف تبادل المعلومات بشأن مشاريع التعاون المتصلة باختصاصات الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more