"chasteté" - Translation from French to Arabic

    • العفة
        
    • عفة
        
    • عفيفة
        
    • العفّة
        
    • تشاسيتي
        
    • تشيستاني
        
    • العفةِ
        
    • التعفف
        
    • بعفة
        
    • العزوبة
        
    • للعفة
        
    Votre sale gueule encourage plus de jeunes filles à rester vierges qu'une ceinture de chasteté. Open Subtitles وجهك المكشّر القبيح مسؤول عن بقاء الفتيات عذارى أكثر من حزام العفة
    Ils prétendent vivre dans la pauvreté, la chasteté et l'obéissance. Open Subtitles يدعون أنهم يعيشون في فقر ، العفة والطاعة.
    Pourquoi tu ne lui offres pas une ceinture de chasteté pendant que tu y es ? Open Subtitles لماذا لا يصلح لها فقط عن حزام العفة وينبغي القيام به حيال ذلك؟
    Elle aurait été inventée par les pharaons qui la pratiquaient pour préserver la chasteté de leurs épouses quand ils partaient en guerre. UN وهي، طبقاً لإحدى الروايات، من اختراع الفراعنة الذين كانوا يمارسونها عندما يذهبون للحرب من أجل المحافظة على عفة زوجاتهم.
    Gaby, tu arriveras à vivre dans la pauvreté et la chasteté, Open Subtitles "جابي"، يمكنني أن أراكِ فقيرة، يمكنني أن أراكِ عفيفة.
    Mais les chevaliers de la chasteté rassemblent leurs troupes pour contenir l'homme de science. Open Subtitles لكن منفذي العفة و التحشد مرة أخرى لثني العالم، و تخويفه
    Dans certaines sociétés, la féminité a été réduite à un simple outil publicitaire, et toutes les frontières, tous les remparts de la chasteté, de la pureté et de la beauté ont été piétinés. UN وفي بعض المجتمعات، أصبحت الأنوثة وسيلة للإعلان وتحطمت بذلك جميع الحدود ودروع حماية العفة والطهارة والجمال.
    Les mères participent à des ateliers de formation à la maternité et à la chasteté. UN وتتقلى الأمهات تدريبا في مجال الأمومة وحلقات عمل بشأن العفة.
    Pas avec les ceintures de chasteté qu'on va mettre sur leurs vagins. Open Subtitles ليس مع أحزمة العفة مانعة الإتصال الجنسي التي سنثبّبتها على مهبليهما
    Et on pourrait s'amuser, à part que tu portes... une ceinture de chasteté. Open Subtitles وبامكاننا الحصول على مرح ماعداك انت ترتدي حزام العفة
    Pablo est l'un des meilleurs élèves à Notre Dame de la chasteté. Open Subtitles بابلو واحد من الطلاب النخبة في سيدتنا ذات العفة الدائمة.
    Je veux qu'elle vive dans un monde où il existe les ceintures de chasteté et les couvents et où les petits garçons du nom de Dink n'existent pas. Open Subtitles أريدها أن تعيش في عالم يكون فيه رباط العفة والدير وأولاد صغار بأسم دينك لايوجد
    Tu ris de cette chasteté et de cette religion. Open Subtitles لا شيء من هذا العفة المختلقة أو الدين الوهمي.
    Elles sont également censées préserver la chasteté des femmes et assurer que cellesci ne suscitent pas le désir d'autres hommes que leur mari. UN وقد وُجدت أيضاً لضمان الحفاظ على عفة المرأة بحيث لا تثير رغبة رجال دون زوجها.
    Comme on l'a déjà dit, la chasteté de la femme est dans de nombreuses sociétés une question d'honneur familial. UN وكما سبق القول، تعتبر عفة المرأة في مجتمعات عديدة بمثابة مسألة تدخل في إطار شرف اﻷسرة.
    La clé de la ceinture de chasteté de Sara.... - Rudy ! Open Subtitles أنه يبدو مثل مفتاح من القرون الوسطى إلى حزام عفة سارة
    - Immoral, non, puisque ça me tient dans la chasteté. Open Subtitles غير أخلاقي بالكاد, بما أنّه سيبقيني عفيفة.
    Malgré ce qui nous est arrivé, nous devons honorer notre vœu de chasteté. Open Subtitles ولكننا يجب أن نحافظ على نذور العفّة بعد كل ما حدث
    Vous, n'avez-vous pas envie de chasteté sans craindre d'être pris ? Open Subtitles وماذا عنكَ أنت؟ ألا تريد أن تكون مع (تشاسيتي) دون أن تتساءل إن كان هناك أحد سيعلم بالأمر؟
    Vous, n'avez-vous pas envie de chasteté sans craindre d'être pris ? Open Subtitles ويتقرب منك ويشعرك بأنك خطيرة ولكنك آمنة أيضاً وماذا عنك ؟ ألا تريد أن تختلي بـ تشيستاني ـ من دون أن تقلق من اكتشاف
    Cette cure de chasteté et de monogamie t'a peut-être fait comprendre... Open Subtitles َرُبَّمَا كُلّ هذه العفةِ والزواج الأحادي
    En dépit de ce que vous avez fait par le passé, de grandes bénédictions sont disponibles pour vous si vous commencez dès maintenant à suivre la loi de la chasteté. Open Subtitles بغض النظر عن ما فعلتن بالماضي هناك نعم كثيرة تنتظركن إن بدأتم التعفف من الأن.
    En Iraq, les médias ont rapporté que le viol était utilisé pour persuader les victimes de commettre des attentats-suicides, seul moyen pour elles d'échapper à la honte dans une culture qui lie l'honneur à la chasteté de la femme. UN وفي العراق ذكرت وسائط الإعلام أن ارتكاب عمليات الاغتصاب يقصد به إقناع الضحايا بأن يصبحن انتحاريات كوسيلة وحيدة يتخلصن بها من العار في بيئة ثقافية تربط الشرف بعفة المرأة وحيائها.
    La séance du club de chasteté est ouverte. Open Subtitles نادي العزوبة الآن في حالة إنعقاد شكراً لقوانين المدرسة
    Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté. UN وأكثر الحوافز وضوحاً للعيان والتي تكمن وراء أعمال العنف التي تُرتكب ضد المرأة هي المعايير الاجتماعية والمفهوم التقليدي للعفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more