"chef d'équipe" - Translation from French to Arabic

    • قائد الفريق
        
    • رئيس فريق
        
    • قائد فريق
        
    • رئيس الفريق
        
    • قائد الفرقة
        
    • برئيس الفريق
        
    • هو القائد الجماعي
        
    • لقائد فريق
        
    • رئيس العمال
        
    • رئيس للفريق
        
    • رؤساء أفرقة
        
    • رئيسة فريق
        
    • قائد للفريق
        
    • قادة أفرقتهم
        
    • آمر وردية
        
    Le chef d'équipe doit être pleinement habilité à diriger les travaux de l'équipe et est tenu personnellement responsable du résultat. UN وينبغي أن يفوَّض قائد الفريق سلطة كاملة على عمل الفريق وأن يكون شخصيا خاضعا للمساءلة عن النتيجة المحرزة.
    Le chef d'équipe et Conseiller pour les questions de police des Nations Unies, Andrew Hughes, m'a transmis le rapport de la mission, dont j'appuie toutes les recommandations. UN وقد تلقيت تقرير البعثة من قائد الفريق ومستشار شرطة الأمم المتحدة، أندرو هيوز.
    chef d'équipe d'aide à la transition, Bureau régional pour les États arabes (Égypte) UN رئيس فريق معني بالانتقال بالمكتب الإقليمي للدول العربية، مصر
    Nicholson, Peter, chef d’équipe et chef de l’Équipe d’analystes militaires UN بيتر نيكولسون، قائد فريق ورئيس فريق المحللين العسكريين
    Dans tous les organismes de déminage actifs en Érythrée, le chef d'équipe ou le superviseur est chargé de veiller au bon déroulement des opérations. UN وفي كل وكالة معنية بإزالة الألغام تعمل في إريتريا، يتولى رئيس الفريق أو المشرف المسؤولية الكاملة عن عملية الرصد.
    Beaucoup de pays constataient une rotation élevée du personnel; dans certains cas, des titulaires de postes clefs, tels que celui de chef d'équipe, avaient démissionné. UN وعانت بلدان كثيرة من ارتفاع حجم تبديل الموظفين؛ وحدث رحيل في بعض الحالات عن مناصب أساسية مثل منصب قائد الفريق.
    chef d'équipe, la police s'approche. Open Subtitles إلى قائد الفريق : تقترب الشرطة من المنطقة
    Quand j'étais chef d'équipe au CDC. Open Subtitles عندما جاء أنا قائد الفريق في مركز السيطرة على الأمراض.
    Un chef d'équipe de la Banque mondiale a participé à tous les stades des évaluations communes de besoins réalisées à la suite de situations de crise. UN وقد اشترك رئيس فريق من البنك الدولي في جميع مراحل عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات في فترة ما بعد الأزمة.
    Un chef d'équipe de la Banque mondiale a participé à tous les stades des évaluations communes de besoins réalisées à la suite de situations de crise. UN وقد اشترك رئيس فريق من البنك الدولي في جميع مراحل عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات في فترة ما بعد الأزمة.
    2004-2005 chef d'équipe adjoint, projet financé par l'Union européenne pour la formation de membres du personnel judiciaire en Serbie. UN نائبة رئيس فريق في مشروع تدريب أعضاء الهيئة القضائية في صربيا الممول من الاتحاد الأوروبي.
    Après avoir fais la vaisselle un an, ils m'ont promu chef d'équipe, ce qui veut dire que j'élabore le planning, chérie. Open Subtitles بعد غسل الصحون لمدة سنة رقوني لمنصب قائد فريق ما يعني أن عملي سيكون التخطيط يا عزيزتي
    En tant que chef d'équipe, il a acquis de solides compétences dans les domaines de la gestion et de l'organisation. UN كما اكتسب بوصفه قائد فريق مهارات إدارية وتنظيمية كبيرة
    Treanor, Patrick, chef d’équipe et chef de l’Équipe de recherche sur la responsabilité des dirigeants UN باتريك ترينور، قائد فريق ورئيس فريق الأبحاث المتعلقة بالقادة
    Chaque chef d'équipe dirige et gère une équipe interdisciplinaire et il est le supérieur hiérarchique immédiat des fonctionnaires de son équipe. UN ويقود رئيس الفريق ويدير فريقا متعدد التخصصات وهو المسؤول الذي يخضع له مباشرة الموظفون التابعون له.
    En se référant aux bordereaux remplis lors des inspec-tions, le chef d'équipe rédige les rapports qui portent sur les aspects généraux du soutien logistique autonome traités dans le UN ويُعِدّ رئيس الفريق التقارير استنادا إلى أوراق العمل المستكملة أثناء عمليات التفتيش.
    Le chef d'équipe assure la coordination et la direction de l'étude, et est le principal contact avec le client avant, pendant et après les sessions d'étude. UN وينسق رئيس الفريق الدراسة ويقودها، وهو حلقة الوصل الأولية مع الزبون قبل دورات الدراسة وفي أثنائها وبعدها.
    Oui. Je suis chef d'équipe. Des membres de mon unité sont morts. Open Subtitles سيدي أنا قائد الفرقة و أعضاء من فرقتي قد ماتوا
    Un financement d'un montant d'un million de dollars destiné à couvrir les traitements et frais de voyage du chef d'équipe, de trois experts et d'un spécialiste figurant sur la liste pour une période initiale de six mois avait été sollicité auprès du fonds d'affectation spéciale multidonateurs de la Campagne des Nations Unies. UN وطُلب من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين التابع لمبادرة الأمم المتحدة تمويل بمبلغ قدره مليون دولار، لتغطية المرتبات وتكاليف السفر الخاصة برئيس الفريق وثلاثة خبراء وأخصائي واحد من القائمة لفترة أولية مدتها ستة أشهر.
    22. En tant que fonctionnaire comptable en dernier ressort, le Secrétaire général adjoint prendra donc une part active à l'activité menée dans chacun des secteurs relevant de sa responsabilité, et fera fonction de chef d'équipe autant que de chef de département. UN ٢٢ - وهكذا يكون وكيل اﻷمين العام ، باعتباره الموظف المسؤول في النهاية، مشتركا بنشاط في جميع المسؤوليات الوظيفية ويكون هو القائد الجماعي وليس مجرد رئيس لﻹدارة.
    a) Un poste de chef d'équipe pour la stabilisation (P-5), dont le titulaire serait en poste à Goma; UN (أ) وظيفة برتبة ف-5 لقائد فريق تحقيق الاستقرار يتخذ من غوما مقراً له؛
    Le manager de la campagne et futur chef d'équipe Cyrus Beene était désespéré. Open Subtitles مدير الحملة و مستقبل رئيس العمال سايرس بين كان يائس
    La composante enquête de la phase mise en état sera supervisée et coordonnée par un chef d'équipe de la classe P-4. UN ويضطلع رئيس للفريق برتبة ف-4 بمهام الإشراف على ذلك العنصر وتنسيق أعماله.
    Ces fonctionnaires auraient par conséquent des responsabilités hiérarchiques dans l'instruction d'affaires particulières, sans être sous la supervision directe d'un chef d'équipe d'enquêteurs. UN وبناء على ذلك، سيكون لهؤلاء الموظفين فعلا مسؤوليات تنفيذية عن إدارة وسير قضايا محددة، ولكنهم لن يتلقوا توجيهات من أي رؤساء أفرقة تحقيق أو قادة.
    En tant que chef d'équipe du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation : UN بصفتها رئيسة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم:
    Les équipes d'appui par pays, composées d'un chef d'équipe et de conseillers techniques, constituent le principal mécanisme de prestation de services d'assistance technique. UN واﻵلية الرئيسية للصندوق في تقديم خدمات الدعم التقني هي فريق الدعم القطري الذي يتألف من قائد للفريق ومستشارين تقنيين.
    Par l'intermédiaire de leur chef d'équipe, les titulaires de ces postes travailleront en coordination étroite avec l'équipe de pays chargée de l'action humanitaire au niveau de l'État, afin d'appuyer l'exécution des tâches de protection qui incombent à la MINUAD. UN وسيعمل شاغلو الوظائف بالتنسيق الوثيق مع الفريق القطري للعمل الإنساني على مستوى المحافظات بواسطة قادة أفرقتهم لدعم العملية المختلطة في أداء المهمة الموكولة إليها في مجال الحماية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more