chef de bureau, Ministère des affaires étrangères de la République démocratique du Congo | UN | رئيس المكتب بوزارة الشؤون الخارجية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Dans les bureaux hors Siège, le chef de bureau concerné désigne le membre siégeant ès qualité sans droit de vote. | UN | أما العضو بحكم منصبه الذي ليس له الحق في التصويت في المكاتب الموجودة خارج المقر، فيتولى تعيينه رئيس المكتب المعني. |
Le système Atlas n'était pas configuré de manière à garantir la séparation des tâches du chef de bureau et de celles du gestionnaire des profils Atlas. | UN | ولم يتم تشكيل نظام تطبيقات أطلس للصندوق بحيث يكفل فصلا بين واجبات رئيس المكتب وواجبات منسق الدليل. |
En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'agent local pour un assistant administratif et le reclassement du poste de chef de bureau. | UN | إلا أنها، مع ذلك، توصي بالموافقة على إنشاء وظيفة من الرتبة المحلية لمساعد إداري، وإعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب. |
Réaffectation du chef de bureau du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination | UN | إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
D-1 chef de bureau | UN | من رؤساء المكاتب الميدانية ومكاتب الاتصال |
Un projet de note d'orientation portant sur la future structure de la Section de la réforme du secteur et sur les attributions du chef de bureau de la Section est actuellement examiné par la direction de la Mission. | UN | وتجري قيادة البعثة حاليا استعراضا لمشروع مذكرة مفاهيمية لهيكل قسم إصلاح قطاع الأمن واختصاصات منصب رئيس المكتب مستقبلا |
Le Conseiller militaire principal relèverait de l'Envoyé spécial par l'intermédiaire du chef de bureau. | UN | ويقدم المستشار الأقدم للشؤون العسكرية التقارير إلى المبعوث الخاص عن طريق رئيس المكتب. |
Introduire des changements structurels pour accroître l'importance relative et les responsabilités liées aux postes de chef de bureau ou de fonctionnaire d'administration régional | UN | إدخال تغييرات هيكلية تزيد من الأهمية النسبية لمهام رئيس المكتب والمسؤول الإداري على مستوى المنطقة ومسؤولياتهما. |
Le groupe chargé d'une enquête soumet son rapport au chef de bureau qui a ouvert l'enquête. | UN | يقدم فريق التحقيق تقريره إلى رئيس المكتب الذي بادر بفتح التحقيق. |
Le groupe chargé d'une enquête mène l'enquête conformément au mandat défini par le chef de bureau. | UN | يُجري فريق التحقيق تحقيقه وفقا للاختصاصات التي يحددها رئيس المكتب. |
Ces responsabilités doivent normalement être approuvées par le chef de bureau, qui appose sa signature dans le tableau des pouvoirs. | UN | ويتولى رئيس المكتب عادة تحديد هذه المهام والتوقيع عليها في جدول تفويض السلطة. |
Transfert de 2 postes de chef de bureau local depuis la Section de la planification et des orientations politiques et de 3 postes depuis la Section des affaires civiles | UN | نقل وظيفتين يشغلهما رئيس مكتب ميداني من قسم التخطيط السياسي ووضع السياسات و 3 وظائف من قسم الشؤون المدنية |
Le HCR a augmenté sa présence en Abkhazie, avec l'arrivée d'un chef de bureau recruté sur le plan international et l'affectation d'un Volontaire des Nations Unies au bureau de Soukhoumi. | UN | وزادت المفوضية من وجودها في أبخازيا بعد وصول رئيس مكتب معيﱠن دوليا وتعيين أحد متطوعي اﻷمم المتحدة في المكتب الفرعي في سوخومي. |
chef de bureau de province (21 postes P-4) (par. 273) | UN | رئيس مكتب مقاطعة (ف-4) (21 وظائف) (الفقرة 273) |
Chaque unité est représentée par un chef de rang ministériel et par un chef de bureau ou de département, qui s'occupe des activités courantes. | UN | وهناك قيادي برتبة وزير من كل وحدة عضو يعمل كممثل لها في اللجنة، مع وجود رئيس مكتب أو إدارة من تلك الوحدة للاضطلاع بشؤون العمل اليومية. |
Chaque chef de bureau régional ou d'antenne est responsable de la supervision générale du personnel civil du bureau ou de l'antenne qu'il dirige. | UN | وسيضطلع رؤساء المكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم. |
Comme expliqué en détail à l'annexe I de ce rapport, lors de ces réunions des éléments critiques de la gestion des ressources humaines sont examinés avec chaque chef de bureau et celui-ci s'entend avec le Bureau de la gestion des ressources humaines sur les objectifs à atteindre durant l'année. | UN | وعلى نحو ما يرد بالتفصيل في المرفق الأول من هذا التقرير، إذ استعرض المكتب في هذه الاجتماعات مع كل رئيس من رؤساء المكاتب العناصر الحاسمة فيما يتعلق بالموارد البشرية، واتفق مع كل رئيس من رؤساء تلك المكاتب على الأهداف المزمع بلوغها أثناء السنة. |
Les postes opérationnels les plus cruciaux ont été recensés, et la Mission a accéléré le processus de recrutement pour ces postes, notamment ceux de chef de bureau provincial. | UN | وحددت مناصب ميدانية حيوية ويجري الاستقدام لها على نحو معجل، ولا سيما فيما يخص مناصب رؤساء مكاتب المقاطعات. |
Le Comité consultatif relève qu'il est proposé de reclasser de P-5 à D-1 les sept postes de temporaire de chef de bureau régional existants parce que les attributions et responsabilités de leurs titulaires devraient se multiplier avec l'augmentation du nombre des bureaux de province; le poste de temporaire destiné au chef du bureau de Kandahar a d'ailleurs été approuvé à la classe D-1. | UN | 145 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يُقترح إعادة تصنيف الوظائف السبع الحالية لرؤساء المكاتب الإقليمية من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1، وذلك في ضوء التوقعات المتعلقة بتزايد واجباتهم ومسؤولياتهم إلى جانب تزايد عدد مكاتب المقاطعات؛ وقد أُذن فعلا بتصنيف وظيفة رئيس مكتب قندهار في الرتبة مد-1. |
Le chef de bureau ou le fonctionnaire responsable peut également demander au BSCI ou au Département de la sûreté et de la sécurité de mener cette enquête. | UN | ويمكن لرئيس المكتب أو الموظف المسؤول أيضا أن يطلب من مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق. |
Elle... elle était le meilleur chef de bureau possible. | Open Subtitles | كانت أفضل مديرة مكتب يمكنكما أن تتخيّلا |