"chef de gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • رئيس حكومة
        
    • رئيس الحكومة
        
    • رؤساء الحكومات
        
    • رئيسا للحكومة
        
    • لرؤساء الحكومات
        
    • رئيسة حكومة
        
    Allocution de S.E. M. Lyonpo Sangay Ngedup, chef de gouvernement du Royaume du Bhoutan UN كلمة يلقيها دولة السيد ليونبو سانغاي نغيدوب، رئيس حكومة مملكة بوتان
    Ce que l'on peut dire, c'est que chaque fois qu'un chef d'État ou un chef de gouvernement commet un crime contre la paix et la sécurité de l'humanité, il doit être poursuivi. UN وما يمكن قوله هو أنه كلما ارتكب رئيس دولة أو رئيس حكومة جريمة مخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يتعين مقاضاته.
    Selon une norme bien établie du droit international général, les actes du chef de l'État, du chef de gouvernement ou du Ministre des affaires étrangères engagent l'État. UN واستنادا إلى قاعدة راسخة في القانون الدولي العام فإن الأفعال الصادرة من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية يمكن عزوها إلى الدولة.
    Le Gouvernement dirigé par un Premier Ministre, chef de gouvernement et responsable devant le Parlement; UN الحكومة بقيادة رئيس وزراء، وهو رئيس الحكومة والمسؤول أمام البرلمان؛
    Comme le disait aujourd'hui un chef de gouvernement à Bali : < < Servir les Nations Unies c'est nous servir tous; nous étions tous la cible de cet attentat. > > UN وقد قالها أحد رؤساء الحكومات الذين تكلموا اليوم في بالي بوضوح: إن من يخدمون الأمم المتحدة يخدموننا جميعا، ومن ثم فقد كان هذا اعتداء علينا جميعا.
    Le Rapporteur spécial a estimé qu'il n'était pas très clair si, en droit coutumier, le chef de gouvernement et le ministre des affaires étrangères pouvaient se prévaloir des mêmes privilèges et immunités que le chef de l'État. UN فبالنسبة للمقرر الخاص، ليس من الواضح للغاية ما إذا كان رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية يتمتعون، بمقتضى القانون العرفي، بنفس الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها رؤساء الدول.
    Si l'auteur en est un chef de gouvernement qui y a joué un rôle central, on pourrait voir dans l'acte le comportement de cette personne ou la conséquence de ce comportement. UN فإذا كان مرتكب الفعل رئيسا للحكومة وضلوعه مركزي في الفعل، يمكن اعتبار ذلك بمثابة سلوك شخص أو نتيجة لذلك السلوك.
    M. Jaume Bartumeu Cassany, chef de gouvernement de la Principauté d'Andorre, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد جاومي بارتمويو كاساني، رئيس حكومة إمارة أندورا، من المنصة.
    C'est le premier chef de gouvernement à avoir été condamné pour génocide par un tribunal international. UN والسيد كامباندا هو أول رئيس حكومة تدينه محكمة دولية في تهمة الإبادة الجماعية.
    Allocution de Son Excellence M. Marc FORNÉ MOLNÉ, chef de gouvernement de la Principauté d’Andorre UN كلمة سعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس حكومة إمارة أندورا
    Le Président de la Cour a souligné que c'était < < la première fois qu'un chef de gouvernement africain était invité à participer à une séance de travail de la Cour dans la salle de délibération > > . UN وأعلن الرئيس أنه ' ' لأول مرة يدعى رئيس حكومة أفريقية للانضمام إلى أعضاء المحكمة في جلسة عمل بغرفة المداولات``.
    Le pouvoir exécutif de la Région autonome du Sahara sera exercé par un chef de gouvernement élu par le Parlement régional. UN 20 - يمارس السلطة التنفيذية في جهة الحكم الذاتي للصحراء رئيس حكومة ينتخبه البرلمان الجهوي وينصبه الملك.
    Allocution de S.E. M. Tuilaepa Sailele Malielegaoi, chef de gouvernement de l'État indépendant du Samoa UN كلمة يلقيها دولة السيد تويلايبا سايليلي ماليليغاوي رئيس حكومة دولة ساموا المستقلة
    M. Fiorenzo Stolfi, chef de gouvernement et Ministre des affaires étrangères et des affaires politiques et de la planification économique de la République de Saint-Marin, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد فيورنزو ستولفي، رئيس الحكومة ووزير الخارجية والشؤون السياسية والتخطيط الاقتصادي في سان مارينو، إلى المنصة
    Je suis la seule chef de gouvernement réaliste à l'heure actuelle. Open Subtitles الان، انا رئيس الحكومة بفرض الواقع... ...وانت على علم
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l’État ou du chef de gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères.” UN وتصدر وثائق التفويض إما عــن رئيــس الدولــة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية " .
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l’État ou du chef de gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères.” UN وتصــدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية " .
    Les pouvoirs doivent émaner soit du chef de l’État ou du chef de gouvernement, soit du ministre des affaires étrangères.” UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة وإما عن وزير الخارجية " .
    Les chefs de gouvernement ont reçu un rapport du Président du Guyana qui est le chef de gouvernement responsable des questions d'environnement, dans lequel il souligne les répercussions régionales de la Conférence mondiale et la nécessité de mettre en place d'urgence des arrangements destinés à faciliter l'application des politiques et des programmes de développement durable. UN وتلقى رؤساء الحكومات تقريرا من رئيس جمهورية غيانا، بوصفه رئيس الحكومة المسؤول عن المسائل البيئية، وضع فيه تأكيدا خاصا على اﻵثار المترتبة في المنطقة على المؤتمر العالمي والحاجة الماسة إلى وضع ترتيبات لتسهيل تنفيذ السياسات والبرامج الخاصة بالتنمية المستدامة.
    Dans son jugement en l'affaire du Mandat d'arrêt, la Cour internationale de Justice s'est résolument prononcée en faveur de l'immunité ratione personae du chef de gouvernement et du ministre des affaires étrangères en ces termes : UN 118 - يؤيد الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية بشأن قضية الأمر بالقبض تأييدا قطعيا مبدأ حصانة رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية من حيث الأشخاص:
    131. Il ne semble pas exister dans la pratique des États d'exemples d'octroi d'immunité à la famille et aux membres de l'entourage du chef de gouvernement et du ministre des affaires étrangères. UN 131 - يبدو أنه لا توجد ممارسات للدول فيما يتعلق بمنح الحصانة لأسر رؤساء الحكومات ووزراء الخارجية وحاشيتهم().
    Comment déterminer si tel individu est chef de gouvernement ou ministre des affaires étrangères UN ' 1` تقرير ما إذا كان الشخص رئيسا للحكومة أو وزيرا للخارجية
    Une solution semble néanmoins largement admise, à savoir que le chef de gouvernement et le ministre des affaires étrangères bénéficieraient de l'immunité ratione personae, ou au moins d'une inviolabilité absolue, lorsqu'ils effectuent une visite officielle, conclusion par ailleurs confirmée par l'article 31 de la Convention sur les missions spéciales sus-évoquée. UN بيد أن هناك حلا يبدو أنه حظي بالقبول على نطاق واسع، وهو أن تمنح لرؤساء الحكومات ووزراء الخارجية الحصانة من حيث الأشخاص، أو الحرمة المطلقة على الأقل، عندما يكونون في زيارة رسمية، وهو استنتاج أكدته أيضا المادة 31 من اتفاقية البعثات الخاصة المشار إليها أعلاه().
    Sri Lanka a été le premier pays dans le monde moderne à élire une femme chef de gouvernement - le Premier Ministre Mme Sirimavo Bandaranaike. Votre accession à ce poste éminent revêt pour nous une signification particulière. UN وبما أن سري لانكا أول بلد في العالم الحديث انتخب سيدة بصفتها رئيسة حكومة - رئيسة الوزراء سيريمافو باندرانايكه - فإن تسلمكم هذا المنصب الرفيع ذو أهمية خاصة في نظرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more