"chef de la section de" - Translation from French to Arabic

    • رئيس قسم
        
    • رئيسة قسم
        
    • رئيس فرع
        
    • لرئيس قسم
        
    • يتولى المسؤولية عن قسم
        
    • ورئيس قسم
        
    2010-à ce jour Chef de la Section de l'enseignement et de la divulgation scientifiques, INACH, Punta Arenas (Chili) UN رئيس قسم التعليم والكشف في المجال العلمي، المعهد الشيلي المعني ببحوث أنتاركتيكا ، بونتا أريناس، شيلي.
    1996 à 1998 Chef de la Section de la géologie marine, SHOA, Valparaíso (Chili) UN رئيس قسم الجيولوجيا البحرية، الدائرة الهيدروغرافية الأوقيانوغرافية بالأسطول الشيلي، فالبارايسو، شيلي.
    C’est le Chef de la Section de gestion financière qui est chargé de coordonner l’application des recommandations du Comité. UN ومدير البرنامج المسؤول عن تنسيق تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات هو رئيس قسم اﻹدارة المالية.
    Carolyn Morrison, Chef de la Section de la radiotélédiffusion internationale, Division de la politique de la radiotélédiffusion, Département de la culture, des médias et des sports UN كارولين موريسون، رئيسة قسم البث الدولي، شعبة سياسة البث، إدارة الثقافة ووسائط الإعلام والرياضة
    Au nombre des personnes arrêtées se trouvaient des membres du DTP et Muharrem Erbey, Chef de la Section de l'Association des droits de l'homme à Diyarbakir. UN ومن بين المعتقلين أعضاء في حزب المجتمع الديمقراطي فضلاً عن محرّم عربي، رئيس فرع ديار بكر في رابطة حقوق الإنسان.
    Chef de la Section de l'Indochine, et chargé des questions relatives aux réfugiés UN رئيس قسم الهند الصينية، بما في ذلك مسائل اللاجئين
    Le Chef de la Section de la planification des programmes et de la documentation répond aux questions posées. UN ورد رئيس قسم تخطيط البرامج والتوثيق على اﻷسئلة التي طُرحت.
    Le Chef de la Section de la planification des programmes et de la documentation répond aux questions posées. UN ورد رئيس قسم تخطيط البرامج والتوثيق على اﻷسئلة التي طُرحت.
    Chef de la Section de l'extension et de la surveillance UN رئيس قسم توسيع منطقة صيد اﻷسماك وإنفاذها،
    La Commission a également entendu un exposé du Chef de la Section de la population et du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وقدم رئيس قسم السكان والتنمية في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضا أيضا.
    Le Chef de la Section de la lutte contre la traite des êtres humains et le trafic illicite de migrants de l'UNODC a également fait une déclaration liminaire. UN كما ألقى كلمة استهلالية رئيس قسم مكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين في المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة.
    Chef de la Section de la lutte contre la corruption, Bureau du Procureur général UN رئيس قسم الادعاء في قضايا مكافحة الفساد، مكتب النائب العام
    L'affaire a été signalée au Chef de la Section de l'approvisionnement, à qui il a été demandé de présenter des instructions permanentes détaillées concernant le stockage et la consommation de carburant; UN وأحيلت القضية إلى رئيس قسم الإمدادات، الذي أوعز بتطبيق إجراءات تشغيل موحدة مفصلة لتخزين الوقود والتصرف فيه؛
    Chef de la Section de l'information. Il relève directement du Directeur de la Division de l'information. OACI UN رئيس قسم الأنباء والمعلومات، وهو تابع لمدير شعبة شؤون الإعلام
    M. Roberto Ricci, Chef de la Section de soutien aux missions de paix et de la réponse rapide du HCDH, a dirigé le secrétariat de la Commission. UN وتولى السيد روبرتو ريتشي، رئيس قسم دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة في مفوضية حقوق الإنسان، رئاسة أمانة اللجنة.
    Il est proposé de reclasser le poste de Chef de la Section de la gestion des contrats de la section de P-4 à P-5. UN 97 - في قسم إدارة العقود، يُقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس قسم إدارة العقود برتبة ف-4 إلى رتبة 5-ف.
    Bureau du Chef de la Section de la gestion des ressources humaines des missions UN مكتب رئيس قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية
    Bureau du Chef de la Section de la gestion des ressources humaines des missions UN مكتب رئيس قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية
    Janvier 1994-mi-avril 1994, Chef de la Section de la promotion du commerce à l'ambassade d'Allemagne, Moscou. UN من كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ الى منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٤: رئيسة قسم ترويج التجارة بسفارة ألمانيا في موسكو.
    Chef de la Section de la fiscalité directe de l'équipe de politique fiscale du Trésor UN رئيس فرع الضرائب المباشرة في فريق السياسات الضريبية في وزارة خزانة صاحبة الجلالة
    Il relève directement du Chef de la Section de l'information et des systèmes de communication. UN مدير الموقع الشبكي، وهو تابع لرئيس قسم نظم المعلومات والاتصالات
    Les prévisions tiennent également compte du détachement au Service du personnel d'un poste P-4 destiné au Chef de la Section de la formation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعكس الموارد المقدرة نقل وظيفة برتبة ف - ٤ إلى دائرة شؤون الموظفين لتغطي مهام موظف تدريب أقدم يتولى المسؤولية عن قسم التدريب.
    Les rapports ont été présentés par le Directeur de la Division des approvisionnements et le Chef de la Section de la santé. UN وعرض التقريرين مدير شعبة الإمدادات ورئيس قسم الصحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more