"chef de la section des achats" - Translation from French to Arabic

    • كبير موظفي المشتريات
        
    • رئيس قسم المشتريات
        
    • رئيس قسم مشتريات
        
    • رئيس المشتريات
        
    • مصادر الشراء
        
    Pour maintenir la norme, la sensibilisation et la formation de l'ensemble du personnel par le chef de la Section des achats deviendront procédure courante. UN وإبقاءً على هذا المستوى، سيقدم كبير موظفي المشتريات باستمرار الإحاطات والتدريب لجميع الموظفين.
    Le Greffier a choisi les meubles et a communiqué son choix ainsi que le catalogue au chef de la Section des achats. UN وانتقى المسجل اﻷثاث وأرسل ما اختاره والكتالوغ إلى كبير موظفي المشتريات.
    Le nouveau chef de la Section des achats a pris les mesures nécessaires pour que les demandes de fourniture de biens ou de services soient traitées rapidement. UN واستحدث كبير موظفي المشتريات الجديد تدابير مناسبة وكافية تضمن تجهيز الطلبات في الوقت المناسب.
    Des instructions ont été données pour que toutes les recommandations concernant des fractionnements de marchés soient soumises pour examen et approbation au chef de la Section des achats. UN وقد صدر توجيه يشترط خضوع جميع التوصيات المتعلقة بتقسيم العقود الممنوحة للاستعراض من جانب كبير موظفي المشتريات وموافقته
    L’ancien chef de la Section des achats a été remplacé et il a depuis quitté l’Organisation. UN كما تم تنحية رئيس قسم المشتريات السابق الذي غادر المنظمة منذ ذلك الوقت.
    Le chef de la Section des achats a expliqué que le premier contrat avait été envoyé pour signature au fournisseur, qui l'avait renvoyé après en avoir modifié les clauses. UN وأوضح كبير موظفي المشتريات أن العقد الأول أرسل إلى المورد من أجل توقيعه، غير أن المورد ضمن العقد بنودا وشروطا مغايرة.
    Les besoins en formation des fonctionnaires chargés des achats ont été définis et le chef de la Section des achats en a fait part au Siège. UN حُددت احتياجات التدريب لموظفي المشتريات وقدم كبير موظفي المشتريات احتياجات التدريب إلى المقر.
    Chaque décision prise par le chef de la Section des achats est étayée par une analyse détaillée du risque et des circonstances et est enregistrée aux fins de vérification. UN ويكون كل قرار يتخذه كبير موظفي المشتريات مدعما بتحليل مفصل للمخاطر والظروف المحيطة به، ويجري توثيقه لأغراض المراجعة.
    Le chef de la Section des achats a établi un plan central d'achats pour l'exercice financier 2000-2001 sur la base des programmes présentés par les différents chefs de section. UN استنادا إلى البيانات التي وردت من رؤساء الأقسام، أعد كبير موظفي المشتريات خطة شراء مركزية للسنة المالية 2000/2001.
    En outre, le chef de la Section des achats a constamment examiné les opérations des fournisseurs, et ceux qui s'étaient révélés peu efficaces, qui ne livraient pas à temps les commandes et qui n'observaient pas les spécifications indiquées dans les bons de commande ont été retirés de la liste des fournisseurs de la MONUIK. UN وعلاوة على ذلك، دأب كبير موظفي المشتريات على استعراض أداء البائعين، ويشطب من قائمة البائعين المعتمدين لدى البعثة كل من يقصر في الأداء، وفي مواعيد التسليم ولا يلتزم بمواصفات الطلبات.
    Le Département de l'appui aux missions a ajouté que le Manuel des achats prévoyait un pouvoir discrétionnaire dans le recours aux garanties de bonne exécution, se fondant sur des analyses de risques et le jugement professionnel du chef de la Section des achats. UN وأضافت إدارة الدعم الميداني قائلة إن دليل المشتريات يسمح بممارسة السلطة التقديرية في استخدام شروط ضمان الأداء بناء على تحليل المخاطر، وعلى التقديرات المهنية التي يجريها كبير موظفي المشتريات.
    Compte tenu de l'importance des attributions du chef de la Section des achats de la mission et des responsabilités qui en résultent, l'emploi a été classé P-4. UN ونسبة لحجم المسؤوليات ومسؤولية كبير موظفي المشتريات بالبعثة المتصلة بذلك، تم تصنيف الوظيفة برتبة ف-4.
    À l'ONUCI, le Chef de l'administration a délégué ses pouvoirs en matière d'achats au chef de la Section des achats, qui n'était pas autorisé à les déléguer à son tour. UN وفي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فوض رئيس الإدارة سلطة الشراء المسندة له إلى كبير موظفي المشتريات دون إمكانية إسناد تفويض فرعي.
    À la FISNUA, le poste de chef de la Section des achats était vacant depuis un an au moment de l'audit. UN وفي قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، ظلت وظيفة كبير موظفي المشتريات شاغرة لمدة عام اعتبارا من الوقت الذي أجريت فيه مراجعة الحسابات.
    d) Prêter son concours au chef de la Section des achats pour ce qui a trait aux aspects administratifs de la question, notamment en supervisant l'assistant chargé des marchés. UN )د( مساعدة كبير موظفي المشتريات بشأن الجوانب اﻹدارية للمشتريات بما في ذلك اﻹشراف على موظف العقود المساعد.
    Deux agents des services généraux aident le chef de la Section des achats à examiner les demandes de fourniture de biens et services, à lancer des appels d'offres et à évaluer les offres et les devis, et à établir les dossiers à présenter aux comités des marchés locaux; ils sont également chargés de rédiger la correspondance et les rapports devant être présentés à la Mission et envoyés à New York le cas échéant. UN يقوم موظفان من فئة الخدمات العامة بمساعدة كبير موظفي المشتريات في تجهيز طلبات الاشتراء، والتماس وتقييم العطاءات، وعروض اﻷسعار، وتحضير القضايا لعرضها على لجان العقود المحلية؛ ويقومان أيضا بوضع المراسلات والتقارير سواء التي ستستخدم في البعثة أو التي سترسل الى نيويورك، حسب الاقتضاء.
    chef de la Section des achats UN كبير موظفي المشتريات
    :: chef de la Section des achats (de P-4 à P-5) à la Section des achats; UN :: كبير موظفي المشتريات (من ف-4 إلى ف-5) في قسم المشتريات؛
    Le chef de la Section des achats avait toutefois signé le contrat avant que le marché soit approuvé. UN غير أن رئيس قسم المشتريات وقﱠع على العقد قبل الموافقة عليه.
    Bien que le chef de la Section des achats n’ait pas respecté les procédures établies dans cette affaire, la Mission a déterminé que l’Organisation n’avait subi aucune perte financière. UN وعلى الرغم من أن رئيس قسم المشتريات لم يلتزم باﻹجراءات المتبعة في عمليات الشراء عندما عالج هذه المسألة، أوضحت البعثة أن المنظمة لم تتحمل أية خسائر مالية.
    17. Les goulets d’étranglement identifiés à la Division des achats au niveau du chef de la Section des achats (missions) et du chef de la Section technique doivent être éliminés grâce à une meilleure définition des responsabilités aux échelons inférieurs UN تزال الاختناقات التي تم تحديدها في شعبة المشتريات على مستوى رئيس قسم مشتريات البعثات الميدانية ورئيس قسـم التجهيز مـن خـلال تحديـد المسؤوليات على المستويات اﻷدنى تحديدا أفضل
    Le fonctionnaire chargé des achats (P-3) assurera l'intérim lorsque le chef de la Section des achats (P-4) sera en congé ou en mission, et pourra approuver des marchés à hauteur de 50 000 dollars. UN و سوف يكلَّف موظف المشتريات من الرتبة ف-3 بوصفه قائماً بالعمل في غياب رئيس المشتريات من الرتبة ف-4 عندما يكون في إجازة أو في سفر لأغراض رسمية، على أن يتمتع بالسلطة لإقرار العطاءات لغاية 000 50 دولار.
    La Section des achats, dirigée par le chef de la Section des achats (P-4), est responsable des achats aux niveaux local et international de biens et de services pour l'ONUCI, identifie les sources d'approvisionnement et établit des listes de fournisseurs, mène des enquêtes de marché et suit l'exécution des contrats. UN 64 - ويتولى كبير موظفي المشتريات (برتبة ف-4) رئاسة قسم المشتريات وهو مسؤول عن المشتريات المحلية والدولية من السلع والخدمات اللازمة للعملية، وتطوير مصادر الشراء والاحتفاظ بقائمة بأسماء البائعين، وإجراء دراسات استقصائية للأسواق، ومراقبة تنفيذ العقـود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more